Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certaines interrogations que nous formulons depuis » (Français → Anglais) :

Comme vous le savez, le Bloc québécois n'a pas vraiment de réserves face au projet de loi en tant que tel; il répond même à certaines interrogations que nous formulons depuis 1993.

As you know, the Bloc Québécois really has no reservations with respect to the bill as such; in fact, it addresses some questions that we have been asking since 1993.


89. se déclare vivement préoccupé par la répression massive dont souffrent les militants des droits de l'homme et les avocats spécialisés dans les droits de l'homme; souligne que plus de 200 avocats et juristes ont été cités à comparaître ou emmenés pour être interrogés, et ce depuis juillet 2015, ce qui constitue la campagne la plus sévère menée depuis des décennies pour faire taire les opposants au régime; se dit alarmé d'apprendre que, ces derniers jours, les auto ...[+++]

89. Expresses its deep concern at the ongoing sweeping crackdown on human rights activists and human rights lawyers; points out that more than 200 attorneys and legal staff were summoned or taken away since July 2015 for questioning in the fiercest attempt in decades to silence critics of the regime; is alarmed by the news that the Chinese authorities have formally arrested over the last days on ‘subversion’ charges at least seven human rights lawyers and colleagues held in secret for six months;


Enfin, monsieur le président, nous nous permettons d'insister à nouveau sur la demande que nous formulons depuis le mois d'avril, demande qui est à notre fort simple, à savoir que Postes Canada ouvre un dialogue avec nous.

Finally, Mr. Chairman, we reiterate our original and what we believe to be simple request for a dialogue with Canada Post, which we've been asking for since April.


Mais il est certain que lorsque nous formulons une recommandation, nous veillons à ce qu'elle soit raisonnable et applicable.

But certainly when we are making that recommendation we do try to put that lens on it, to make sure we are making a recommendation that is reasonable and can be implemented.


C'est l'objectif final à la réalisation duquel s'emploie la Commission européenne depuis un certain temps, ce qui a donné naissance au cadre réglementaire que nous connaissons actuellement.

This is the end goal towards which the European Commission has for some time been working, resulting in the regulatory framework of today.


J'aimerais que les députés de l'Alliance canadienne—en particulier le député de Wild Rose qui travaille depuis des années sur ce sujet—, les députés du Bloc québécois, du Parti progressiste-conservateur et du NPD, de même que les députés libéraux qui ont aussi certaines interrogations et certaines réserves par rapport au projet de loi C-20, se donnent la main.

I would like the Alliance members—the hon. member for Wild Rose in particular, who has been working on this issue for years—the members of the Bloc Quebecois, the Progressive Conservatives and the NDP, as well as the Liberals, who also have some questions and reservations on Bill C-20, to work together on this.


Nous travaillons à celle-ci depuis un certain temps, très récemment dans le cadre de la «Transatlantic Economic Initiative» lancée en 2005 et d’une série de dialogues sur la réglementation.

We have been seeking to do so for some time, most recently through the Transatlantic Economic Initiative, launched in 2005, and a range of regulatory dialogues.


Nous travaillons à celle-ci depuis un certain temps, très récemment dans le cadre de la «Transatlantic Economic Initiative» lancée en 2005 et d’une série de dialogues sur la réglementation.

We have been seeking to do so for some time, most recently through the Transatlantic Economic Initiative, launched in 2005, and a range of regulatory dialogues.


Il est également intéressant de constater qu'une série d'États membres ont déjà réagi aux propositions du Parlement et de la Commission, que nous formulons depuis quelques temps déjà, pas seulement depuis aujourd'hui ; par exemple, la mise en place de possibilités de qualification des travailleuses et travailleurs plus âgé(e)s au lieu, comme c'était le cas ces dernières années, de les écarter peu ou prou du marché du travail par des moyens légaux.

It is also interesting that a number of Member States have already responded to the proposals that Parliament and the Commission have been making for some time – they are not being tabled for the first time today – such as the long-overdue opportunity for older employees to upgrade their qualifications rather than being more or less squeezed out of the labour market with the aid of statutory provisions as in past years.


Je m'interroge à ce sujet depuis un certain temps et vous pouvez peut-être m'aider.

I've been looking at this for some time, and perhaps you can help me.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certaines interrogations que nous formulons depuis ->

Date index: 2021-02-28
w