Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certainement réfléchi montre combien " (Frans → Engels) :

L'attitude de la ministre de la Justice à cet égard elle y a certainement réfléchi montre combien les gouvernements ont tendance à prendre des raccourcis, à trouver des solutions à court terme, à négliger les questions de principe et à créer des problèmes pour l'avenir.

The attitude of the Minister of Justice towards this detail as she obviously considers it shows perfectly the proclivity of governments to cut corners, find short-term solutions, ignore issues of principle, and leave problems for the future.


Cette affaire montre combien il est essentiel de continuer à combattre et à sanctionner ce type de comportement illégal. En l’espèce, le produit couvert par l’entente est à la fois un composant essentiel de meubles qu’achètent tous les citoyens, tels que les matelas et les canapés, et un produit intermédiaire important pour certaines entreprises, comme les constructeurs automobiles».

This case illustrates how essential it is to keep fighting and sanctioning such illegal behaviour: here the cartelised product is both a key component of the furniture bought by all citizens, such as mattresses and sofas, and a significant input for certain businesses, for example car makers".


Maintenant que nous disposons des instruments nécessaires à l’intégration économique, nous devons les utiliser: ceux prévus dans le traité, ceux créés il y a dix ans sur la base des réalisations et de nos expériences, qui nous ont montré combien il était difficile d’atteindre certains objectifs.

Now that we have instruments for economic integration, we need to use those instruments: those that are provided for in the Treaty, those that were set up ten years ago on the basis of what had been achieved and learning from our experience of how difficult it is to achieve some objectives.


Elle montrait combien il comprenait mal ce dossier en décembre, et cela montre certainement aujourd'hui combien il le comprend encore mal.

It showed how out of touch he was in December, and it certainly shows how out of touch he is on this file today.


Les récents événements observés en Irlande ont montré combien l’application intégrale de cette directive était nécessaire. Je pense à l’affaire GAMA, une entreprise de construction turque, qui exploite ses travailleurs étrangers; au scandale des ferries, où les travailleurs existants ont été tout bonnement remplacés par des travailleurs étrangers acceptant un salaire de moitié inférieur et des conditions de travail moins avantageuses, une des raisons pour lesquelles je suis favorable à une directive sur les ferries; ou encore à l’industrie du champignon, qui permet que ...[+++]

Recent events in Ireland have shown how much we need full implementation of this directive: with GAMA, a Turkish construction company, ripping off some of its foreign workers; the Irish ferry scandal, where existing workers were simply replaced by mainly foreign workers on half the wages and with inferior working conditions – I might add that this is one of the reasons I support a directive on ferries; and today in Ireland the mushroom industry admitting that some of its members are paying half the minimum wage to their foreign workers.


- Monsieur le Commissaire, le débat qui vient de s’achever vous a montré combien mes collègues et moi-même sommes attachés à cette notion de crédibilité de la politique commune de la pêche, soit pour la renforcer soit - pour certains de mes collègues - pour au contraire la contester.

– (FR) Commissioner, the debate that has just been held will have given you some indication of the keen interest my fellow Members and I have in the credibility of the common fisheries policy, whether this interest stems from a desire to strengthen it or, as in the case of a number of Members, to do quite the contrary, namely to challenge it.


Ce document présente un ensemble d’actions destinées à diminuer les coûts, élargir les débouchés et réduire les différences réglementaires entre l’UE et les États-Unis. Cette Feuille de route montre combien la coopération UE-USA dans le domaine réglementaire est importante pour éliminer certains obstacles injustifiés aux échanges et investissements transatlantiques.

The Roadmap reflects the importance of EU-U.S. regulatory cooperation for removing undue barriers to transatlantic trade and investment.


Je suis certain que tous les membres sont conscients que les événements récents ont montré combien ces questions sont importantes.

I am certain all Members are aware that recent events have shown how important those issues are.


L'hétérogénéité des dispositifs montre combien le débat est complexe et appelle un certain nombre de questions qui se télescopent.

The difference between provisions shows how complex the debate is and raises several questions that merge into one another.


Cela montre combien ils ressentent cette mesure comme un coup porté aux stations de radiodiffusion communautaires et, finalement, au secteur culturel (1200) Les stations radiodiffusion au Canada sont dans situation menaçante depuis un certain nombre d'années.

It points to how serious they feel an assault it is on their community radio stations and ultimately on the cultural sector (1200) For a number of years radio stations in Canada have been in a perilous position.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certainement réfléchi montre combien ->

Date index: 2024-08-01
w