Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certaine que mme wasylycia-leis sait " (Frans → Engels) :

Monsieur le président, je suis certaine que Mme Wasylycia-Leis comprendra qu'il s'agit plutôt ici d'une question de politique, et nous ne pouvons formuler de commentaires sur les politiques.

Mr. Chair, I'm sure as Ms. Wasylycia-Leis can appreciate, this is really getting into policy, and we do not comment on policy.


Mme Sheila Fraser: Monsieur le président, je suis certaine que Mme Wasylycia-Leis sait que je ne peux répondre à sa question. Mme Judy Wasylycia-Leis: J'ai une question découlant de problèmes analogues qui ont été exposés au public et aux parlementaires.

Ms. Judy Wasylycia-Leis: A question based on similar problems that have come forward to the public and to parliamentarians has to do with a very similar scandal in Health Canada.


Mme Wasylycia-Leis. Mme Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord, NPD): Je pense, monsieur le président, qu'il faut nous demander en quoi consiste le travail du comité?

Ms. Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg North, NDP): I think the issue here, Mr. Chairperson, is what is the work of the committee?


Mme Wasylycia-Leis: Comme mes collègues le disent tous, la réponse est non, bien sûr. Si les Canadiens avaient été consultés, le gouvernement aurait commencé à reconnaître que les travailleurs et les familles ont droit à un répit, et pas seulement les sociétés commerciales et les riches qui ont profité de réductions d'impôt de 200 milliards de dollars sur les cinq dernières années, en plus de l'argent perdu à rembourser la dette et qui n'a à peu près pas modifié le ratio de la dette par rapport au PIB (2020) À ce sujet, il serait certainement ...[+++]

If they had been consulted, the government by now would have started to recognize that workers and families in this country deserve a break, not just the corporations and wealthy individuals who had the benefit of the $200 billion tax cuts over the last five years and over the money lost against the debt, even though it has hardly changed our debt to GDP ratio one iota (2020) On that point, it would only be helpful to the debate if a Liberal or maybe even a Conservative would stand and actually acknowledge the fact that we can achieve a 25% debt to GDP ratio at almost the same ...[+++]


Le président: Eh bien, je vais d'abord céder la parole à Mme Wasylycia-Leis. Mme Judy Wasylycia-Leis: Je suis certaine qu'il va rester du temps.

Ms. Judy Wasylycia-Leis: I would just like some clarification on a couple of matters.


Vu sa grande expérience des questions de sécurité alimentaire au sein de cette Assemblée, je suis certain que Mme Paulsen sait que des dispositions similaires ont été incluses dans le règlement sur l’hygiène.

I know from her extensive experience in dealing with food safety issues in this House, that she will be aware that similar sensitive provisions have been included in the hygiene regulation.


Mme Kaufmann sait certainement que le problème qui se pose avec bon nombre de ces propositions est qu’il n’y a pas eu la moindre évaluation de leur impact éventuel, alors qu’il faut s’attendre à ce que certaines aient un effet colossal sur l’économie.

Mrs Kaufmann will be aware that the problem with many of these proposals was that no assessment whatever of their eventual impact had been carried out, even though it was to be expected that some of them would have a massive effect on the economy.


Comme Mme Theorin le sait certainement, le Conseil européen réuni à Santa Maria da Feira a exprimé son inquiétude devant les événements tragiques qui ont secoué la ville de Douvres l'année dernière et a condamné les actes criminels perpétrés par des personnes qui profitent de la traite des êtres humains.

As Mrs Theorin undoubtedly is aware, the European Council in Santa Maria da Feira expressed its concern regarding the tragic events in Dover last year and condemned the criminal acts committed by persons profiteering by such smuggling of human beings.


- (EN) Comme Mme Wallis le sait trop bien, je n'ai pas approuvé un certain nombre de propos qu'elle a tenus en tant que rapporteur de cet important rapport, mais je voudrais déclarer publiquement que j'apprécie le travail considérable et les efforts énormes qu'elle a réalisés pour le Parlement.

– As Mrs Wallis knows only too well I have not agreed with a number of things that she has said during the time she has been rapporteur for this important report but I would like to put on record my appreciation for the very considerable work and effort she has put into what she has done for this Parliament.


Comme Mme Theorin le sait certainement, la conférence préliminaire de l'Union européenne, qui a été planifiée pour le mois de décembre de cette année dans le cadre de la Commission européenne, se tiendra au mois de février de l'année prochaine.

As Mrs Theorin is certainly aware, the European Union’s preparatory conference, which was planned for December of this year within the framework of the European Commission, will now take place in February of next year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certaine que mme wasylycia-leis sait ->

Date index: 2025-04-25
w