Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certain équilibre bien que nous ayons très » (Français → Anglais) :

Nous pensons avoir atteint un certain équilibre, bien que nous ayons très envie de pouvoir participer à une évaluation en bonne et due forme de ce projet de loi.

We think it has achieved some level of equilibrium, although we do yearn for a chance to participate in a proper evaluation and study of that legislation.


Il est arrivé à certaines reprises, bien que nous ayons fait preuve de bonne foi, de refuser l'embarquement à des passagers qui étaient munis de documents valides.

Every now and then, even though we are acting in good faith, we refuse to allow passengers on board even though they have valid documents.


Bien que nous ayons la délégation en vertu de la Loi sur la marine marchande du Canada et que certains propriétaires nous aient délégué leurs responsabilités, un certain nombre d'entre eux ont choisi de demeurer avec Transports Canada, même si ces navires pourraient très bien être classés par le Lloyd's Register.

While we are delegated under the Canada Shipping Act and certain owners have delegated these responsibilities to us, a number of owners have chosen to stay with Transport Canada, even though those vessels might well be classed with Lloyd's Register.


Bien que nous ayons fait de grands progrès probablement plus que la plupart des autres provinces à certains égards, parce que nous avons pleinement accepté cette philosophie le problème qui se pose est un problème financier puisqu'un enfant atteint de ce genre d'incapacité a des besoins en matière d'éducation qui coûtent très cher.

While we have made great strides probably more than most other provinces in some respects because we move with that philosophy the difficulty is that a child with that kind of disability is a very expensive child to address in terms of educational needs.


Il me faut néanmoins dire qu’il s’agit d’un compromis et qu’en tant que sociaux-démocrates, nous aurions été tout à fait ravis d’approfondir certains points, bien que nous ayons évidemment dû faire des sacrifices aux majorités de cette Assemblée. Et nous l’avons fait, notamment en ce qui concerne les consommateurs les plus vulnérables - par là, nous entendons en particulier les enfants. Les choses eussent-elles tourné comme nous le voulions, nous leur ...[+++]

This is, I have to say, a compromise, and we Social Democrats would have been quite happy to go further in some respects, although we did of course have to make sacrifices to the majorities in this House, and that is what we did, particularly where more vulnerable consumers – by which we meant children in particular – were concerned; had things gone our way, we would have afforded them even more protection.


Je vais le recommander à mes collègues du caucus, car je crois que bien que nous ayons eu un débat très complet au Parlement, très détaillé, ce projet de loi d'initiative parlementaire pourrait fort bien nous donner l'occasion de commencer à débattre de l'ensemble du modèle de détermination de la peine et du modèle judiciaire, de la question de savoir si nous faisons confiance aux juges et aux tribunaux, et si nous croyons que certains cas sont ...[+++]

I am going to recommend it to my caucus colleagues because I think that although we have had a very large debate going on in Parliament, very piecemeal, this private member's bill may very well be the proxy for us to start talking about the whole sentencing and judicial model and whether or not we have confidence in our judges and in the courts, and whether we believe that some cases are different from others, even for the same crime.


Bien que nous ayons déjà entendu les louanges de nombreux groupes pour l’équilibre du travail qu’il a accompli, nous - et moi personnellement - pensons que l’incapacité de mettre l’accent sur certains points est précisément le problème.

Although we have already heard praise from many quarters for the balance of the work he has done, we – and I – take the view that the failure to put sufficient emphasis on some areas is precisely the problem.


Ce troisième élément, également essentiel, est celui de la qualité de l'éducation à tous les niveaux, de la formation professionnelle aux études supérieures spécialisées, qui jettent les fondations - c'est ainsi que je terminerai, Monsieur le Président - nous permettant d'atteindre ce dont nous avons besoin et que nous n'avons pas encore pu atteindre en Europe par rapport aux États-Unis : bien que nous ayons un niveau de formation et d'innovation scientifiques très ...[+++]

This third essential element is that of quality education at all levels, from occupational training to specialist studies in higher education. This must lay the foundations – I am finishing here, Mr President – for us to get what we really need, something that Europe has not yet achieved in comparison with the United States. Although we have a very high level of scientific training and scientific innovation, we still have not closed the gap on the United States, nor have we overcome the existing difference to achieve a kind of technological development that can be turned into competitive goods and services.


La stratégie euroméditerranéenne de l'Union est aussi importante que celle de l'élargissement aux pays de l'Europe centrale et orientale mais, tandis que pour l'élargissement nous avons tracé un chemin, pour la politique méditerranéenne, nous sommes encore à la recherche d'une stratégie, bien que nous ayons à notre actif le partenariat issu de Barcelone et bien qu'il existe dans la région de nombreux problèmes, à commencer par celui de la persistance de certains ...[+++]

The Union's Euro-Mediterranean strategy is just as important as its strategy on enlargement to include the countries of Central and Eastern Europe, but we have outlined a path to follow for enlargement whereas we are still searching for a strategy for the Mediterranean policy, even though we have the partnership established by Barcelona behind us and despite the region's numerous problems, starting with the continual conflict.


- (ES) Monsieur le Président, tout en souscrivant aux propos de M. Medina Ortega, je voudrais lui dire que bien que nous soyons un très petit groupe et que nous ayons très peu de temps pour exposer les choses, nous avons abordé le rapport de la Cour des comptes qu’il a mentionné, qui date précisément du 9 mars dernier.

– (ES) Mr President, while I endorse everything that Mr Medina Ortega has said, I would like to say that, although we are a tiny Group with very little time to speak, I did refer to the report of the Court of Auditors that he mentioned, which is indeed from 9 March this year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certain équilibre bien que nous ayons très ->

Date index: 2024-01-15
w