Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certain nombre de suggestions concrètes quant » (Français → Anglais) :

· ne pas accepter de suggestions concrètes quant à la mise en place de blocages d'accès Internet, et viser, dans l'ensemble de l'Europe, à l'élimination des contenus à combattre, conformément à la directive.

· Rejection of specific provisions for the establishment of internet blocking mechanisms and encouragement Europe-wide for deletion of the content targeted by the Directive.


Pour en venir à mon rapport, celui-ci renferme un certain nombre de suggestions concrètes sur la manière dont nous pourrions offrir une valeur ajoutée au niveau européen.

Moving on to my report, it contains a number of practical suggestions as to how we can add value at European level.


Nous attendons de sa part des suggestions concrètes quant à l’utilisation de ces rentrées financières.

The Commission should provide concrete suggestions and initiatives for the use of this income.


Nous manquons de suggestions concrètes quant à ce qu’il convient de faire en France et aux Pays-Bas, pays ayant dit «non» et où nous devons renouer avec les citoyens afin de reconquérir leur confiance vis-à-vis d’un projet constitutionnel.

There has been a lack of concrete suggestions as to what to do in France and the Netherlands, where we have had a ‘no’ and where we have to engage with citizens again to regain their trust in any constitutional project.


Comme le demandait le programme de La Haye, la Commission présentera une proposition durant le second semestre de 2008, en vue de la création d'un mécanisme complémentaire d'évaluation des États Schengen existants, qui comportera des suggestions concrètes quant au rôle éventuel de l'agence FRONTEX.

The Commission will present a proposal, as requested by the Hague Programme, in the second half of 2008 for a complementary mechanism for evaluating existing Schengen states, which will include concrete proposals with regard to the possible role of FRONTEX.


Mesures politiques clés: Le plan répond aux objectifs communs par un certain nombre de mesures concrètes, dont la majorité visent à améliorer le système universel, tout en renforçant dans le même temps certaines mesures spécifiques.

Key policy measures The plan responds to common objectives with a number of concrete measures, majority of which aim at improving the universal system, but targeted special actions are being reinforced at the same time.


Dans cette attente, la présente Communication évoque un certain nombre de pistes concrètes possibles visant à une meilleure prise en compte des thèmes liés aux phénomènes migratoires La Commission veillera à ce que ce thème figure en bonne place parmi les priorités définies au titre de sa stratégie de politique annuelle pour 2004 et puisse ainsi être traduit en terme concret au moment de l'élaboration de l'avant-projet de budget.

In the meantime, this communication indicates a number of practical approaches that can be taken for giving greater consideration to migration-related issues. The Commission will ensure that the topic ranks high among the priorities set by its annual policy strategy for 2004 and is reflected in concrete terms in the preliminary draft budget.


De son côté, la Commission a adopté deux Communications rendues publiques le 13 septembre et le 11 octobre 2000 [46]. Dans ces Communications, la Commission a apporté son soutien au projet de Charte, tout en formulant quelques suggestions, respectivement quant à la formulation de certains droits repris dans le projet ou quant à la nature juridique de celle-ci.

For its part, the Commission declared its support for the draft Charter in two Communications, published on 13 September and 11 October 2000, [46] the first of which made a few suggestions as to the formulation of certain rights included in the draft, while the second considered the legal nature of these rights.


C. considérant que le rapport Lamfalussy présente un certain nombre de suggestions quant aux pratiques de travail des trois institutions de l'UE, stigmatisant notamment le retard apporté par le Conseil à l'adoption des dispositions législatives et invitant la Commission à améliorer son médiocre bilan en matière d'application de la législation;

C. whereas the Lamfalussy Report makes a range of suggestions about the working practices of the three EU institutions, including criticising the Council for delay in agreeing legislation and calling on the Commission to improve its poor record on enforcement of legislation,


Le cadre de coopération euro-asiatique adopté au sommet de Londres a traité dans le détail certaines priorités spécifiques. Le rapport du groupe de vision Asie-Europe contient un certain nombre de suggestions intéressantes pour les perspectives à plus long terme.

The Asia-Europe Co-operation Framework adopted at the London Summit went into more detail on certain specific priorities, and the report of the Asia-Europe Vision Group also gives a number of interesting suggestions for longer-term perspectives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certain nombre de suggestions concrètes quant ->

Date index: 2022-10-03
w