Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cependant que daimlerchrysler ait sérieusement envisagé " (Frans → Engels) :

Je crois qu'il est extrêmement dommage que le rapport du Conference Board n'ait pas envisagé l'option des services bancaires postaux plus sérieusement.

I think it was a terrible pity that the Conference Board report did not look at postal banking in detail as an option.


Au stade actuel, la Commission doute cependant que DaimlerChrysler ait sérieusement envisagé d'investir à Cugir.

But, at this stage, the Commission doubts whether DaimlerChrysler seriously considered investing at Cugir.


65. fait part de sa vive inquiétude face à l'évolution politique de l'Iran et à la fraude électorale massive dénoncée lors des élections présidentielles de juin 2009, qui a déclenché le mouvement de protestation le plus important qu'ait jamais connu le régime islamique en 30 années d'histoire, et qui suscite encore des manifestations et une répression violente de la part des forces de l'ordre; se dit très préoccupé non seulement par les arrestations, actes de torture et assassinats d'opposants politiques, mais aussi par l'impasse dans laquelle se trouvent les négociations sur le programme nucléaire iranien, et demande au gouvernement iranien d'entamer des nég ...[+++]

65. Expresses its grave concern over the political developments in Iran and the reported massive electoral fraud during the presidential elections of June 2009, which has ignited the biggest protest movement in the 30-year history of the Islamic Republic, with demonstrations and violent repression by the security forces still ongoing; is very concerned not only about the arrests, torture and murder of political opponents but also about the continuous stalemate in the negotiations over Iran's nuclear programme, and calls on the Irania ...[+++]


Cependant, nous devons également progresser en matière de sauvegarde des victimes par rapport à la protection, à la réinsertion dans la société et sur le marché du travail, à la possibilité d’empêcher qu’il y ait des clients – possibilité à laquelle nous devons réfléchir très sérieusement – et à des mesures plus sérieuses et efficaces dans le domaine des sanctions, qui doivent être harmonisées au niveau de l’UE comme vous l’avez dit Monsieur le Commissaire.

However, we must also make progress on safeguarding victims in relation to protection, social and employment reintegration, the possibility of preventing there being customers – which we must think very seriously about – and more serious and effective measures on sanctions which must, as you said, Commissioner, be harmonised at EU level.


La Commission déplore cependant que le Conseil n’ait pas envisagé d’aller aussi loin que la proposition de la Commission sur les questions de la restriction du temps de voyage et de la densité de transport.

The Commission, however, regrets that the Council did not consider going as far as the Commission proposal on the issues of restrictions of travel time and transport density.


63. fait part de sa vive inquiétude face à l'évolution politique de l'Iran et à la fraude électorale massive dénoncée lors des élections présidentielles de juin 2009, qui a déclenché le mouvement de protestation le plus important qu'ait jamais connu le régime islamique en 30 années d'histoire, et qui suscite encore des manifestations et une répression violente de la part des forces de l'ordre; se dit très préoccupé non seulement par les arrestations, actes de torture et assassinats d'opposants politiques, mais aussi par l'impasse dans laquelle se trouvent les négociations sur le programme nucléaire iranien, et demande au gouvernement iranien d'entamer des nég ...[+++]

63. Expresses its grave concern over the political developments in Iran and the reported massive electoral fraud during the presidential elections of June 2009, which has ignited the biggest protest movement in the 30-year history of the Islamic Republic, with demonstrations and violent repression by the security forces still ongoing; is very concerned not only about the arrests, torture and murder of political opponents but also about the continuous stalemate in the negotiations over Iran's nuclear programme, and calls on the Irania ...[+++]


Cependant, ce plan a été envisagé sérieusement, au point que, la même année, le magnat des céréales, A.K. Kellogg, bien que connu comme un capitaliste qui dirigeait son entreprise d'une poigne de fer, a été le pionnier d'une idée radicale.

However the plan was seriously contemplated to the point that in the same year cereal magnate A.K. Kellogg, although known as a capitalist who ran his company with an iron fist, proved to be a pioneer with a radical idea.


M. Brian Masse: Comment est-ce que les choses peuvent bien aller lorsque la production part vers une usine de l'Ohio et tous les États du Sud, et que DaimlerChrysler envisage de construire une usine à Windsor à condition seulement qu'il y ait une politique sur l'automobile?

Mr. Brian Masse: How are we doing well when we have production going to the plant in Ohio, and all of the southern states, and then we have the fact that DaimlerChrysler will build a plant in Windsor if there's auto policy, and they won't if there isn't?


19. se félicite de l'engagement à intensifier les efforts contre la criminalité organisée au travers du renforcement des compétences d'Europol, d'une cellule opérationnelle ("task force") des autorités de police européennes et d'Eurojust; met cependant en garde contre le risque de chevauchement si ces projets n'étaient pas réalisés dans le cadre d'une stratégie cohérente; souligne que le renforcement du contrôle démocratique et judiciaire et de la protection des données, actuellement inadaptés, sont à cet égard des conditions sine qua non, et déplore que le Conseil européen ...[+++]

19. Welcomes the commitment to step up the effort against organised crime through the increase in the competences of Europol, a European police chiefs’ operational task force and Eurojust, although warns of the danger of overlap unless these projects are realised within the context of a coherent strategy; insists that strengthening of the current inadequate democratic and judicial control and data protection are essential accompaniments and deplores the European Council’s failure to consider such provision;


Il faudrait sérieusement envisager de faire en sorte que la collectivité internationale ait l'occasion d'exprimer son point de vue dans ce dossier.

Serious consideration should be given to making sure that the international community has an opportunity to express its views to you.


w