Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «centrales existantes devraient progressivement » (Français → Anglais) :

Sur la base des informations disponibles, la Commission estime que d’ici à 2020, toutes les nouvelles centrales électriques au charbon devraient être dotées d’un système de captage et de stockage du CO2; les centrales existantes seraient ensuite progressivement équipées.

On the basis of existing information, the Commission believes that by 2020 all new coal-fired plants should to be fitted with CO2 capture and storage and existing plants should then progressively follow the same approach.


Les centrales nucléaires existantes devraient continuer à présenter un intérêt dans la mesure où elles fonctionnent sans cesse.

Existing nuclear plants should continue to be valuable so long as you can keep them running.


En particulier, elles ont souligné que «les centrales nucléaires devraient être conçues, construites et exploitées avec comme objectif de prévenir les accidents et, si un accident se produit, d'en atténuer les effets et d'éviter la contamination hors site», et que «les organismes de réglementation devraient faire en sorte que ces objectifs soient appliqués pour déterminer et mettre en œuvre les améliorations appropriées de la sûreté dans les centrales existantes».

In particular, they stressed that ‘nuclear power plants should be designed, constructed and operated with the objectives of preventing accidents and, should an accident occur, mitigating its effects and avoiding off-site contamination’, and that ‘regulatory authorities should ensure that these objectives are applied in order to identify and implement appropriate safety improvements at existing plants’.


La Commission et l'Autorité européenne des marchés financiers (AEMF), en étroite coopération avec les membres du Système européen de banques centrales (SEBC), devraient assurer la cohérence avec les normes existantes et leur évolution future lorsqu'elles élaboreront ou proposeront de réviser les normes techniques de réglementation et d'exécution ainsi que les orientations et recommandations prévues par le présent règlement.

The Commission and ESMA, in close cooperation with the members of the ESCB, should ensure consistency with the existing standards and their future developments when drawing up or proposing to revise the regulatory technical and implementing standards as well as the guidelines and recommendations referred to in this Regulation.


La BCE et les banques centrales nationales devraient jouer un rôle de premier plan dans la surveillance macroprudentielle en raison de leur expertise et de leurs responsabilités existantes en matière de stabilité financière.

The ECB and the national central banks should have a leading role in macro-prudential oversight because of their expertise and their existing responsibilities in the area of financial stability.


(13) La BCE et les banques centrales nationales devraient jouer un rôle de premier plan dans la surveillance macroprudentielle en raison de leur expertise et de leurs responsabilités existantes en matière de stabilité financière.

(13) The ECB and the national central banks should have a leading role in macro-prudential oversight because of their expertise and existing responsibilities in the area of financial stability.


(13) La BCE et les banques centrales nationales devraient jouer un rôle de premier plan dans la surveillance macroprudentielle en raison de leur expérience et de leurs responsabilités existantes en matière de stabilité financière.

(13) The ECB and National Central banks should have a leading role in macro-prudential oversight because of their expertise and existing responsibilities in the area of financial stability.


Les substances existantes (c'est-à-dire les substances utilisées dans l'UE au 1er septembre 1981) devraient être progressivement intégrées dans le système d'ici 2012.

The existing substances (i.e. substances in use within the EU by September 1981) shall be phased into the system by 2012.


Les substances existantes (c'est-à-dire les substances utilisées dans l'UE au 1er septembre 1981) devraient être progressivement intégrées dans le système jusqu'en 2012.

The existing substances (i.e. substances in use within the EU by September 1981) shall be phased into the system by 2012.


28. recommande que la coopération internationale se développe progressivement en s'appuyant sur l'expérience existante et la confiance mutuelle et note que les différents niveaux de coopération sont cohérents et se renforcent mutuellement. La coopération bilatérale et régionale devrait continuer à se renforcer parallèlement aux mesures adoptées au niveau international; est d'avis que les pays non encore dotés de règles de concurrence devraient être enco ...[+++]

28. Recommends that international cooperation be built gradually on the basis of existing experience and mutual trust, and notes that different levels of international cooperation are consistent and mutually reinforcing; takes the view that bilateral and regional cooperation should be further strengthened in parallel to steps taken in the multilateral arena; considers that the countries not yet having competition laws should be encouraged to enact and maintain effective competition laws and establish independent competition authorit ...[+++]


w