Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "centaines de milliers de canadiens seraient " (Frans → Engels) :

Si un tel retard devait se reproduire, plus de 100 000 projets financés par l'UE, dans des domaines essentiels comme le soutien aux entreprises, l'efficacité énergétique, les soins de santé, l'éducation et l'inclusion sociale, ne pourraient pas démarrer à temps, et des centaines de milliers de jeunes seraient dans l'incapacité d'obtenir un échange Erasmus+ en 2021».

If such a delay were to happen again, more than 100,000 EU-funded projects – in key areas like business support, energy efficiency, health care, education and social inclusion - would not be able to start on time, and hundreds of thousands of young people would not be able to benefit from an Erasmus+ exchange in 2021".


Je doute que les centaines de milliers de Canadiens dont la vie est améliorée grâce à l'appui direct offert par ces subventions et contributions seraient davantage en faveur de cette motion.

I doubt if the hundreds of thousands of Canadians whose lives have improved because of direct support from our grants and contributions when needed would vote for this motion either.


Les collègues du ministre feront vite remarquer que le budget prévoit des montants pour la création d'emplois, mais l'expérience a révélé que ces programmes du gouvernement sont au mieux des solutions à court terme qui, en plus de générer une bureaucratie extrêmement coûteuse, laissent quand même non pas des milliers, non pas des dizaines de milliers mais des centaines de milliers de Canadiens à l'extérieur des groupes ciblés.

The minister's colleagues will quickly point out that there is money in the budget for job creation but experience with government shows these programs are at best short term fixes with excessive bureaucratic costs that still leave not thousands, not tens of thousands, but hundreds of thousands of Canadians outside the targeted groups.


D. considérant que, selon l'évaluation d'Europol pour 2009, la traite des femmes à des fins d'exploitation sexuelle n'a pas diminué et que le trafic lié au travail forcé est en hausse, et que, par ailleurs, la traite dans ce domaine rapporte chaque année plusieurs millions de dollars/d'euros; considérant que, d'après les chiffres disponibles, plusieurs centaines de milliers de personnes seraient chaque année victimes de la traite des êtres humains, de pays tiers vers l'Union européenne ou sur le territoire même de l'Union européenne,

D. whereas Europol's assessment for 2009 is that trafficking of women for sexual exploitation has not decreased and trafficking for forced labour is increasing and that it represents a business worth many millions of euros/dollars a year; and whereas, from available figures, it is reasonable to estimate that several hundred thousand people are trafficked into or within the EU every year,


d'après les données chiffrées disponibles, on peut raisonnablement estimer que plusieurs centaines de milliers de personnes seraient chaque année victimes de la traite des êtres humains, depuis des pays tiers vers l'Union européenne ou sur le territoire même de l'Union;

based on the available figures, it is reasonable to estimate that several hundred thousand people are trafficked into or within the EU every year;


d'après les données chiffrées disponibles, on peut raisonnablement estimer que plusieurs centaines de milliers de personnes seraient chaque année victimes de la traite des êtres humains, depuis des pays tiers vers l'Union européenne ou sur le territoire même de l'Union;

based on the available figures, it is reasonable to estimate that several hundred thousand people are trafficked into or within the EU every year;


Que penseront nos amis américains ou canadiens lorsque des centaines de milliers d’Ukrainiens ou de Serbes se présenteront avec des passeports européens délivrés en Hongrie sur la base d’ancêtres éloignés, descendants des habitants de l’ancienne Hongrie?

How will our American or Canadian friends feel about it when hundreds of thousands of Ukrainians or Serbs turn up with European passports issued in Hungary to distant relatives, the descendants of inhabitants of the former Hungary?


Cela engendrerait une augmentation des émissions et, dans le même temps, des dizaines de milliers, sinon des centaines de milliers, d’emplois seraient perdus.

The result would be an increase in emissions and at the same time tens of thousands, if not hundreds of thousands, of jobs would be lost.


Il risque d'y avoir une augmentation exponentielle des 50 000 emplois perdus, de sorte que des centaines de milliers de Canadiens seraient touchés: les travailleurs, les familles et leurs enfants.

The 50,000 lost jobs can be exponentially increased to hundreds of thousands of Canadians that would be affected: workers, families and their children.


Il y a des centaines de milliers de Canadiens qui seront touchés par les décisions qu'il prendra et des centaines de milliers de Canadiens qui ne font pas partie de ces régimes de retraite mais qui pourraient être touchés par les mesures que le gouvernement pourrait prendre par le biais de ce projet de loi.

Hundreds of thousands of Canadians will be affected by what they will do and hundreds of thousands of Canadians outside of the superannuation plan could easily be affected by what the government is able to do through legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

centaines de milliers de canadiens seraient ->

Date index: 2023-02-04
w