Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celui-là me semble illustrer assez » (Français → Anglais) :

On pourrait choisir d'autres points de comparaison, mais celui-là me semble illustrer assez bien les comparaisons que vous proposez.

You could use other points of comparison, but that one illustrates what you were saying rather well.


Je vais prendre le temps de vous raconter une anecdote qui me semble illustrer cela.

I'll just take a moment to provide one anecdote that I think illustrates that.


Deux rapports de vérification ont été mentionnés — car, en effet, un deuxième rapport a suivi celui commandé par le gouvernement précédent et qui est celui auquel, me semble t il, vous avez répondu.

We're talking about two audit reports one that followed the first one that the previous government initiated, to which you responded, as I understand, and then a subsequent audit, which is the one that Mr. Fast was referring to.


Il me semble que cela illustre assez fidèlement la situation actuelle de par le monde.

I would say that this is a rather good illustration of the current situation in the world.


Néanmoins, tant les participants que les non-participants au PJA considèrent que celui-ci n’est pas assez visible et ne fait pas l’objet d’une publicité suffisante, ce qui semble indiquer que des améliorations sont encore possibles.

At the same time, the participants and non-participants of YiA consider that it is not visible or well-publicised enough, which suggests that there is still room for improvement.


J'admets avoir été assez surpris par la portée de votre exposé, car le contenu du projet de loi me semble être assez simple.

I admit to being quite surprised by the extent of your presentation, because the bill seems to be fairly simple in content.


Globalement, le texte proposé par la Commission européenne semble s'inspirer assez largement de celui sur le droit des passagers dans le transport aérien.

Broadly speaking, the text proposed by the Commission appears to be modelled on the legislation on rights of passengers using air transport.


Ce budget ressemble assez fort à celui proposé par la commission des budgets et il me semble que cette somme est défendable d’un point de vue budgétaire.

It bears quite a lot of resemblance to the Committee on Budgets’ proposal, and it is an amount I would assess as defensible from a budgeting point of view.


Je représente un cas peu problématique - celui de la Slovénie - mais il me semble assez représentatif d'autres petits pays, dans la mesure où, s'ils n'avaient pas été à la dure école de l'Europe, ces pays seraient psychologiquement beaucoup, beaucoup plus éloignés de l'Europe qu'ils ne le sont aujourd'hui.

I represent a fairly straightforward case – Slovenia – which would actually appear to be pretty representative of other small countries in the sense that, without the hard schooling from Europe, these countries would have been psychologically much, much further away from Europe than they are today.


Et le succès exemplaire de l'entreprise de logiciels de Mme Wu, Castek Software Factory, me semble illustrer merveilleusement ce qu'il est possible d'accomplir avec les régimes d'actionnariat des employés.

And the success story of Ms. Wu's Castek Software Factory I think is a stunning example of what can be done with ESOPs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celui-là me semble illustrer assez ->

Date index: 2022-09-01
w