Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celui-ci manque cruellement » (Français → Anglais) :

Cette économie a continué de souffrir de lacunes dans les programmes d'enseignement et de faibles taux d'innovation, et elle manque cruellement d'investissements, notamment dans les infrastructures publiques, ce qui la rend moins compétitive.

The economy continued to suffer from weaknesses in education curricula, low innovation rates and significant investment needs, including in public infrastructure, that make it less competitive.


On manque cruellement d'informations crédibles, comparables et vérifiables sur certains aspects des prix et des coûts et notamment sur les éléments déterminants des coûts de transport et de distribution, sur l'incidence exacte de l'énergie sur les coûts au niveau des installations de production et sur les niveaux de fiscalité et de subvention, notamment pour les entreprises.

There is a serious lack of credible, comparable and verifiable information on certain aspects of prices and costs, in particular on the drivers of transmission and distribution costs, on the exact impact of energy on costs at the level of production facilities and on the levels of taxation and subsidy, in particular for industry.


Dans de nombreux États membres, les autorités de contrôle elles-mêmes sont également concernées par ces problèmes, en particulier celui du manque de ressources.

The supervisory authorities themselves in many Member States are also concerned about this, in particular their lack of resources.


Tous les jours, on peut observer que la concurrence a des effets négatifs pour certaines catégories, en particulier les PME et les consommateurs: pratiques de négociation des grands groupes de distribution, qui détruisent les entreprises plus petites du fait de leur âpreté quand ils traitent avec elles, et qui limitent les choix des consommateurs, schémas de formation des prix qui pèchent par manque de clarté, par exemple en ce qui concerne l’énergie et les combustibles, au détriment des entreprises et des consommateurs, ou encore pratiques de dumping que l’on continue à constater, tout particulièrement dans le secteur de la distri ...[+++]

On a daily basis, competition has negative effects on certain groups, particularly SMEs and consumers: the business practices of large retail groups destroy smaller companies — as a result of aggressive negotiations — and limit consumer choices; unclear pricing formulas, for example in relation to energy and fuel prices, affect businesses and consumers; and dumping practices continue — particularly in the transport and distribution sector.


Je suis fière de la contribution de nos États membres à ce pan de l'aide humanitaire qui manque cruellement de financements et j'ai hâte de voir d'autres pays s'associer à cette initiative au fil de son développement».

I am proud of our Member States for contributing to this severely under-funded area in humanitarian aid and I look forward to more joining as the initiative develops".


Oui, les victimes ont besoin d'être appuyées par le Parlement, mais de s'adresser à elles par un projet de loi comme celui-ci manque tout à fait son coup — et j'ai été victime de quelques actes criminels dans le passé dont des vols par infraction.

Indeed, victims need to be supported by Parliament, but offering them a bill like this is completely off target—I know: I have been a victim of crime, including burglaries.


Le Commissaire Michel a également confirmé la création d’un forum économique permanent Europe-Afrique, qui se réunira pour la première fois en avril prochain et qui a pour objectifs principaux de créer des partenariats effectifs entre entreprises européennes et africaines et de favoriser la création de PMEs dont l’Afrique manque cruellement.

Mr Michel also confirmed the setting-up of an Euro-African economic forum, which will meet for the first time next April. Its main objectives will be to forge effective partnerships between European and African companies and to promote the setting-up of the SMEs that Africa still so cruelly lacks.


En ce qui concerne le mandat de notre comité, celui-ci manque de clarté, mais je ne peux pas imaginer que quelqu'un soulèvera de vives objections à ce que notre comité étudie une disposition antiterrorisme sous la rubrique générale de la sécurité nationale.

In terms of our committee's mandate, it is not clear, but I can't imagine anyone taking strong objection to this committee looking at an anti-terrorism provision under the national security umbrella.


Du fait du manque de matériel de référence, un recours exclusif à des tests non biologiques ne permettrait pas, à l'heure actuelle, d'assurer à l'égard de toutes les toxines spécifiées un niveau de protection de la santé publique équivalent à celui qu'offrent les essais biologiques.

A lack of reference material and the sole use of non-bioassay tests currently means that the level of public health protection provided in respect of all toxins specified is not equivalent to that afforded by biological tests.


Cela ne fait pas les machettes comme les promesses d'envoyer nos frégates contre les pirates, mais cela décrit ce que fait notre gouvernement et comment celui-ci manque à son devoir de conserver nos stocks de poisson.

It does not make headlines like stories of promised action against pirates by our naval frigates, but it is the story of our government and how it has failed to conserve our fish stocks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celui-ci manque cruellement ->

Date index: 2021-12-14
w