Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celui-ci est déjà assez large » (Français → Anglais) :

Mme Joan Atkinson: Dans cet objectif, nous ne faisons que reproduire le texte de la convention, et celui-ci est déjà assez large pour englober la persécution fondée sur le sexe et l'orientation sexuelle.

Ms. Joan Atkinson: What we're doing is replicating the language of the convention in this objective, and the language of the convention is broad enough already to include assessment of persecution based on gender and sexual orientation.


En outre, la Belgique et la Roumanie ont également accusé des hausses du taux de chômage des jeunes, alors que le niveau de celui-ci était déjà assez élevé.

In addition, Belgium and Romania witnessed increases in the unemployment rate among young people with levels already relatively high.


Donc, s'il contient la même quantité du même composé que le médicament breveté et que celui-ci est déjà commercialisé, déjà approuvé, nous savons alors que le médicament générique peut être administré en toute sécurité aux patients.

So if it's the identical amount of the identical compound—the same medicine—then we know that the brand is already selling, and we've approved that medicine, so we know it's safe and efficacious to give the generic to patients.


Lorsqu'on demande à nos policiers de prendre part à de telles missions, celles-ci sont déjà assez dangereuses.

We ask our police to take part in such missions, which are quite dangerous.


Je crois qu’il existe déjà un large consensus quant aux résultats escomptés du Conseil européen. Le sentiment d’urgence, le sentiment d’extrême urgence est peut-être moins évident, de même que celui de la nécessité d’encourager la recherche et l’innovation alors que les États membres font tous des choix difficiles quant à savoir où réaliser des réductions budgétaires.

Perhaps less evident is a sense of how urgent, how desperately urgent, action is; why boosting research and innovation is needed now, when Member States are all making difficult choices about where to cut their budgets.


Quand on a porté attention à ce dossier le 13 juillet, celui-ci accusait déjà un retard et il y avait déjà une présomption de refus.

When we started working on the file on July 13, it was already late and there was already a presumption of refusal.


Peu de temps après les résultats de Bali, quelques optimistes ont déjà soulevé la question de savoir si cela signifie automatiquement que le front est assez large pour obtenir une réduction de 30%, tel qu'approuvée au sommet de mars compte tenu du fait que l'UE n'agit pas seule.

Not long after the Bali results, some hopefuls already raised the question as to whether this now automatically means that the front is wide enough for the 30% reductions, as was agreed in the March summit provided that the EU is not acting alone.


Cette question a déjà été portée devant le Président de la Chambre et celui-ci a déjà tranché.

This issue was already brought before the Speaker of the House, and the Speaker of the House already disposed of the issue.


En réalité, ainsi qu’il a déjà été souligné, l’action de l’Union dans ce secteur s’étend sur une gamme assez large qui comprend toute une série d’initiatives différentes allant des mesures contenues dans les rapports des chefs de mission aux déclarations publiques.

In actual fact, as has already been pointed out, the Union’s activity in this field covers a very wide range of different initiatives, from the measures contained in the reports of the Heads of Mission to public statements.


Nous n’avons pas l’intention de réduire davantage nos droits de douane, déjà assez bas, sans obtenir en retour un plus large accès aux marchés extérieurs.

It is not our intention to further reduce our already quite low customs duties without getting wider access to external markets in return.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celui-ci est déjà assez large ->

Date index: 2022-06-23
w