Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "celui-ci dispose déjà " (Frans → Engels) :

Leur objectif commun est que les systèmes et services de paiement de détail européens offrent le même niveau de service que celui qu'ils offrent déjà au niveau national ou que celui qui existe déjà pour les paiements de gros depuis l'introduction de l'euro.

Both share the common objective that European retail payment systems and services should provide the same service level as they already provide at national level or as already exists for large value payments since the introduction of the euro.


Il demande à ce que les Premières nations augmentent la reddition de comptes par l'entremise de nouveaux rapports au fédéral, alors que celui-ci dispose déjà de tous les renseignements nécessaires à cet effet, comme le stipulait le rapport de 2002 de la vérificatrice générale.

It asks first nations to increase accountability by submitting new reports to the federal government, when the government already has all the information it needs, as stated in the Auditor General's 2002 report.


Ces agents payeurs devraient utiliser les informations dont ils disposent déjà au sujet du ou des bénéficiaires effectifs réels de ces entités ou constructions juridiques afin de garantir que la directive 2003/48/CE soit appliquée lorsque le bénéficiaire effectif ainsi identifié est une personne physique résidant dans un État membre autre que celui où est établi l'agent payeur.

Those paying agents should use the information already available to them about the actual beneficial owner(s) of such entities or legal arrangements to ensure that Directive 2003/48/EC is applied when the beneficial owner so identified is an individual resident in a Member State other than the one where the paying agent is established.


Cela relève déjà de la compétence de la Commission de la capitale nationale, et celle-ci dispose déjà d'un budget à cette fin.

That is already within the purview, the authority, of the National Capital Commission.


Si les honorables sénateurs veulent bien consulter le projet de loi, ils constateront que celui-ci dispose que le commissaire ou la personne désignée peut demander à tout transporteur aérien et à tout exploitant de système de réservation de services aériens de fournir les renseignements mentionnés à l'annexe dont ils disposent.

If honourable senators would turn to the bill, they will see that it provides that the commissioner or a person designated may require any air carrier or operator of an aviation registration system to provide information that is in the air carrier's or operator's control.


g) élaboration et mise en œuvre d'activités de sensibilisation destinées à des publics spécifiques, conception de matériel pour compléter celui dont on dispose déjà, ou adaptation et utilisation du matériel existant dans d'autres zones géographiques ou pour d'autres groupes cibles.

(g) development and implementation of awareness-raising actions targeting specific audiences, design of materials to supplement those already available, or adaptation and use of existing materials in other geographical areas or for other target groups.


La conception de matériel destiné à compléter celui dont on dispose déjà ou à l'adapter pour qu'il puisse être utilisé dans d'autres zones géographiques ou pour d'autres groupes cibles sera encouragée.

The design of materials to supplement those already available, or to adapt them for use in other geographical areas or for other target groups will be encouraged.


Elles doivent aussi être compatibles avec les informations contenues dans le prospectus, si celui-ci a déjà été publié, ou avec les informations devant y figurer, si celui-ci est publié ultérieurement.

This information shall also be consistent with the information contained in the prospectus, if already published, or with the information required to be in the prospectus, if the prospectus is published afterwards.


Si nous utilisons les résidus de bois qui se trouvent dans la forêt pour produire des bioproduits, de la bioénergie et des biocarburants, quelle proportion de ceux-ci devrions-nous laisser sur le sol pour que celui-ci dispose des nutriants appropriés et que nous évitions l'érosion des sols?

If we use wood residues lying in the forest to produce bio-products, bioenergy and biofuels, what should be the proportion that we leave on the soil to have the proper level of nutrients and avoid soil erosion?


Le but de mon intervention aujourd'hui était simplement d'attirer votre attention pour que, si le Sénat décide de renvoyer cette motion pour étude en comité, celui-ci soit déjà sensibilisé aux conséquences juridiques et constitutionnelles de l'ajout d'un serment à celui que la Constitution nous requiert de prêter actuellement.

The purpose of my comments today was simply to direct his attention, so that if the Senate decides to refer his motion to a committee for review, the committee will already be aware of the legal and constitutional implications of adding an oath to the one that the Constitution already requires us to take.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celui-ci dispose déjà ->

Date index: 2022-04-09
w