Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celui-ci comparait l'embargo » (Français → Anglais) :

Non. Fallait-il du courage à notre premier ministre pour se tenir aux côtés du dictateur cubain à La Havane, pendant que celui-ci comparait l'embargo américain au meurtre de six millions de Juifs pendant l'holocauste de la Seconde Guerre mondiale, et ne pas souffler un seul mot?

No. Did it take courage for the Prime Minister to stand beside the Cuban dictator in Havana while he compared the current American embargo to the murder of six million Jewish lives during World War II's Holocaust and not say anything, not a word?


32. Malgré le paragraphe 800(2) du Code criminel, le tribunal des contraventions ou le juge de paix ne peut délivrer un mandat pour l’arrestation du défendeur si celui-ci comparaît par l’entremise d’un avocat ou d’un représentant.

32. Notwithstanding subsection 800(2) of the Criminal Code, if the defendant appears for the trial by counsel or agent, the contraventions court or justice shall not issue a warrant for the arrest of the defendant.


a) de remettre à celui-ci, lorsqu’il comparaît en personne au bureau et fournit des renseignements au titre de la présente loi, une copie des renseignements recueillis au titre de l’article 5, datée et signée par celui des préposés qui les a effectivement recueillis, ou, s’il n’y comparaît pas en personne, de lui transmettre sans délai une telle copie, par la poste ou tout autre moyen convenu avec lui;

(a) either give a copy of the information collected under section 5, dated and signed by the person who collected it, to the sex offender when they report to the registration centre in person and provide information under this Act, or send it to the sex offender by mail or another means agreed to by the sex offender, without delay after it is collected, if they report other than in person;


Celui-ci doit également pouvoir le faire lorsque le défendeur a bien déposé des conclusions durant la phase écrite de la procédure mais que, par la suite et après avoir été régulièrement mis en cause, il ne comparaît pas à l'audience pour présenter sa défense.

A judgment by default should also be possible where the defendant filed submission in the written part of the procedure but later, after having duly been summoned, fails to appear at the oral hearing to defend himself.


Permettez-moi de citer l’ex-secrétaire général d’Interpol, Ronald Noble, qui comparait le nombre des victimes du terrorisme et celui des médicaments falsifiés: sur une période de 45 ans, le terrorisme a coûté la vie à 65 000 personnes, tandis que les médicaments falsifiés ont fait 200 000 victimes rien qu’en Chine.

I wish to quote a statement by the former Secretary-General of Interpol, Ronald Noble, comparing the number of victims of terrorism and counterfeit medicines: over a period of 45 years, terrorists killed 65 000 people, whereas counterfeit medicines claimed 200 000 victims in China alone.


Ce dernier impute tout à l’embargo américain et, en conséquence, le peuple cubain ne peut clairement rejeter la faute sur le régime communiste ni prendre ses distances par rapport à celui-ci.

Everything is said to be the fault of the American embargo and, as a result, the people of Cuba cannot lay the blame clearly at the door of the Communist regime and distance themselves from it.


Son histoire de gardien de cimetière me rappelle un recteur d’université qui comparait son travail à celui d’un gardien de cimetière.

His story about the cemetery keeper reminds me of a university rector who compared his job to being a cemetery keeper.


8. presse le Conseil et la Commission, dans l'attente d'une enquête indépendante sur les violences, d'envisager la mise en place d'un embargo sur les armes, semblable à celui instauré à l'égard de la Chine à la suite de la répression militaire menée par les forces de sécurité gouvernementales chinoises sur la place Tiananmen en 1989;

8. Urges the Council and Commission, pending an independent inquiry into the violence, to consider putting in place an arms embargo, similar to the one introduced on China following the military crackdown by Chinese government security forces in Tiananmen Square in 1989;


Le sénateur Carstairs: Le Feuilleton de demain fera mention que l'on a convenu de ne pas discuter de la question avant d'avoir reçu le rapport consécutif à la comparution du sénateur Thompson, si celui-ci comparaît devant le comité, ainsi que toute recommandation.

Senator Carstairs: The item will appear on the Order Paper tomorrow with wording to the effect that it is by agreement that we will not debate it until we have received the report following Senator Thompson's appearance, should he appear before the committee, and any recommendation.


Celui-ci a adopté par la suite une résolution demandant l'imposition d'un embargo pétrolier international.

The Committee subsequently passed a resolution calling for an international oil embargo.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celui-ci comparait l'embargo ->

Date index: 2023-02-08
w