Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "celui que nous pourrions donner jeudi " (Frans → Engels) :

M. Brent St. Denis: Entendons-nous et ne rayons pas de notre agenda le rendez-vous de 11 heures si nous parvenons à y convoquer les fonctionnaires pouvant nous donner une bonne séance d'information générale, par exemple, nous expliquer les acronymes, éclaircir certains points, nous donner des définitions et ainsi de suite. C'est ce que nous pourrions faire jeudi plutôt que de perdre une précieuse journée de travail.

Mr. Brent St. Denis: If there's agreement, we can keep the 11 a.m. slot on our calendars if we can just make a deal that every effort will be made to have appropriate officials here only for the purposes of a general, overall briefing—what this acronym is, what that means, definitions and so on—for Thursday, rather than lose a valuable day in the committee calendar.


M. Saint-Denis: L'effet que nous pourrions donner aux conclusions, si c'est le genre de conclusions que nous pourrions envisager, c'est que nous pourrions avoir un projet de loi totalement différent de ce que nous avons ici.

Mr. Saint-Denis: Based on the committee's findings, we could have a bill that is totally different from the one now before us.


Encore une fois, en répondant à certains des besoins cruciaux en matière d'infrastructure dont nous avons parlé et d'autres besoins dont nous allons parler aujourd'hui, nous pourrions donner un objectif réaliste de croissance qui porterait la production à 7 500 tonnes métriques d'ici 2020.

Again with some of the critical infrastructure needs that have been discussed and some more that we will discuss today, our realistic goal for growth could be up to 7,500 metric tons by the year 2020.


Nous avons donc estimé que jusqu'à ce qu'une année se soit écoulée, nous pourrions donner un préavis d'un mois—c'est le minimum car il faut que les gens puissent réserver leur place sur une autre compagnie aérienne.

So one of the thoughts we've had is, for up to one year, because we would always give one month's notice—we would always want people to make alternative plans if in fact they'd booked on our airline—we would give at least one month's notice.


Grâce à une politique judicieuse, nous pourrions améliorer la confiance des consommateurs envers les achats transfrontaliers en ligne et donner ainsi une impulsion significative à la croissance économique de l’Europe.

Improving consumer confidence in cross-border shopping online by taking appropriate policy action could provide a major boost to economic growth in Europe.


Par conséquent, je pense qua la gravité des procès extrêmement sommaires qui viennent de se dérouler et des détentions auxquelles ont été soumises des personnes qui ont simplement exercé leur droit à la liberté d'expression ou leur droit d'utiliser la loi en vigueur pour pouvoir obtenir des espaces de liberté, exige que ce Parlement élève immédiatement la voix pour donner un signe d'espoir à ces personnes qui traversent des moments extrêmement douloureux et de grave inquiétude. Je pense que celui que nous pourrions donner jeudi en condamnant les événements qui se déroulent à Cuba serait très positif.

I therefore believe that the seriousness of the summary trials which have taken place, the seriousness of the arrests suffered by people who have simply exercised their right to free expression, or the right to employ the law in force to create areas of freedom, requires that this House immediately speak out in order to send a message of hope to these people who are currently experiencing great suffering and worry and I believe it would be very positive if on Thursday we can condemn what is taking place in Cuba.


Le deuxième est celui que nous pourrions appeler le «pilier de M. Paasilinna», qui est la Russie, et le troisième est ce que nous pourrions appeler le «pilier de M. Beazley», qui est la mer Baltique et la stratégie la concernant.

The second is what we might call the Mr Paasilinna pillar, which is Russia, and the third is what we would call the Mr Beazley pillar, which is the Baltic and the Baltic Sea Strategy.


Nous pourrions donner une partie de nos revenus - une journée de salaire, par exemple - et demander aux citoyens européens de donner cinq heures, une heure ou encore une journée de salaire, pour contribuer à la reconstruction de ces régions dévastées.

We could commit something from our own incomes – perhaps a day's earnings – and ask the peoples of Europe to give maybe five hours' earnings, or one hour's earnings, or a day's earnings, in order to help reconstruct these devastated areas.


Nous devons donc veiller à l’application aussi rapide que possible de cette directive, afin de pouvoir définir immédiatement, avec les opérateurs du marché, si et comment nous pourrions donner plus de profondeur à ce règlement.

We should therefore ensure that this directive enters into force as soon as possible, so that we, along with the market operators, can immediately learn whether, and how, we can give this regulation more depth.


Nous, les électeurs de demain [.] appuierons ceux qui font la promotion de la justice sociale, environnementale et économique [.] En l'espace d'une seule génération, nous pourrions donner à la Terre entière un avenir plus juste.

We, the voters of tomorrow.will support those who promote social, environmental, and economic justice.Within a single generation, we could steer the earth towards a more just future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celui que nous pourrions donner jeudi ->

Date index: 2024-03-20
w