Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celui de toutes les circonscriptions québécoises » (Français → Anglais) :

Je soulève la question en espérant que le budget de notre circonscription, comme celui de toutes les circonscriptions québécoises touchées de la même manière, soit rajusté de telle sorte que nous puissions permettre aux groupes méritoires que nous appuyons de continuer à offrir leurs programmes au même niveau.

I raise this in the hope that the budget for this riding, as for all Quebec ridings similarly affected, might be adjusted to allow us to maintain the level of programming offered by worthy groups.


Comme je le disais tantôt, je représente tout de même une circonscription québécoise, et même si je ne revêts pas nécessairement le manteau de tout le Québec, quand je me présente devant les membres du comité ou quand je m'exprime ici, je m'exprime aussi au nom des Québécoises et des Québécois.

As I was saying earlier, I represent a riding in Quebec and even though I might not represent the entire province of Quebec, when I appear before members of the committee or when I speak here, I am speaking on behalf of Quebeckers.


Monsieur le Président, à l'occasion du congrès du Barreau du Québec qui se tiendra à compter de jeudi, en plus d'être un des conférenciers de l'atelier « Droit et politique », notre collègue député de la circonscription de Marc-Aurèle-Fortin et porte-parole du Bloc québécois en matière de sécurité publique se verra octroyer, pour sa contribution remarquable à l'avancement du droit et plus largement encore de toute la société québécoise, le titre d'Avocat émérite.

Mr. Speaker, during the Quebec bar association's convention, which begins on Thursday, our colleague and member for Marc-Aurèle-Fortin, who is also the Bloc Québécois public safety critic, will not only be speaking at the “Droit et politique” workshop, but will also be receiving the distinction “advocatus emeritus” for his outstanding contribution to the advancement of law and of Quebec society as a whole.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, tout le monde est parti regarder le football, et j’aurais aimé être avec eux, étant donné que le match a lieu dans ma belle circonscription électorale de Ruhr, mais il ne faut pas oublier que la directive que nous examinons revêt une importance particulière et c’est à cela que nous devons accorder toute notre attention, car le travail de cette Assemblée ne doit pas venir après le football, même pour un événement tel que ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, everyone has gone to watch the football, and I wish I were with them, since the match is being played in my electoral district in the beautiful Ruhr, but it must not be forgotten that there is something venerable about the directive that we are considering and it is to that that we must give our undivided attention, for the work of this House must not be allowed to take second place to football, even to a footballing event like this one.


On veut maintenant enlever Sainte-Thérèse de mon comté et rebaptiser celui-ci Deux-Montagnes, ce qui me ramène au même problème qu'en 1997, puisque Deux-Montagnes est le nom d'une ville et que Deux-Montagnes est aussi le nom d'une circonscription québécoise.

They want now to take away Sainte-Thérèse from my constituency and rebaptize it Deux-Montagnes, which brings us back to the original problem of 1997, since Deux-Montagnes is the name of a city and Deux-Montagnes is also the name of a Quebec constituency.


- (EN) Monsieur le Président, je souhaiterais attirer l’attention de cette Assemblée sur un conflit social majeur qui, dans ma circonscription de Londres, a touché plusieurs milliers de passagers aériens dans toute l’Europe: celui des employés de Gate Gourmet, dont 670 ont été arbitrairement licenciés le 13 août sans indemnité de licenciement.

– Mr President, I would like to draw the attention of the House to a major industrial dispute in my constituency of London which affected many thousands of air passengers around Europe – that of the Gate Gourmet workers, 670 of whom were arbitrarily dismissed from their jobs on 13 August without any redundancy payment.


Ainsi, les députés ont leur mot à dire dans le processus établi en vertu de la loi, puis, une fois que tout a été fait, que l'on a convenu des noms de toutes les circonscriptions et que la carte électorale a été imprimée par Élections Canada en incluant tous les changements apportés, puis expédiée à tous ceux qui figurent sur la liste d'envoi, on arrive avec un projet de loi comme celui-ci, s'appuyant sur le consentement de tous les députés conformément à la tradition, pour modifier 31 noms de circonscription.

In other words, the MPs have their say during the established process under the act and then at the end of the entire process, when all of the names of the ridings have been decided and they're all printed out on the map, and Elections Canada has produced all of these maps with the ridings changes on them and sent them to everybody on the mailing list, then a bill comes along, by consent of all members, traditionally, to change 31 riding names.


w