Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "celles que vous pourriez appliquer " (Frans → Engels) :

Je remarque que dans les nombreux documents que vous avez eu l'amabilité de nous communiquer et qui concernent l'équité dans l'utilisation de l'anglais et du français devant les tribunaux fédéraux et les organismes administratifs exerçant des pouvoirs quasi judiciaires, vous indiquez que dans certaines circonstances le bilinguisme n'est pas exigé des juges ou des fonctionnaires et que vous pourriez appliquer l'exigence de la loi selon laquelle l'interprétation d'une langue officielle à une autre dans des procédures civiles fait officiellement ...[+++]

I note that in one of the many reports you've been good enough to share with us, in regard to the equitable use of English and French before federal courts and administrative tribunals exercising quasi-judicial power, you indicate that there are circumstances that don't require actual bilingualism for the particular judges or functionaries, that you could use a statutory requirement that any interpretation from one official language to another given at civil proceedings constitute part of the official record.


Si vous étiez au courant d'une ingérence directe, et pas seulement générale qui chercherait à donner le ton, mais une ingérence directe dans une demande d'accès à l'information, quelles seraient les sanctions, non pas celles que vous pourriez appliquer, mais les sanctions prévues?

If you were to become aware of direct interference, and not just in general, as in terms of setting the tone, but of direct interference on a particular ATIP request, what would the sanctions be—not that you could apply them, but what would they be?


Si vous dites que l’écologisation du transport est indispensable, celle-ci doit s’appliquer dans toute l’Union européenne et ne peut être subordonnée aux souhaits des États membres.

If you say that we have to green transport, that must apply throughout the European Union and cannot be made subject to the wishes of the Member States.


Il existe certaines politiques que vous pourriez appliquer pour les faire revenir dans l’Union européenne.

There are certain policies which you can apply so that they return to the European Union.


Troisièmement, conformément à cette nouvelle efficacité - qu’il convient de saluer - pourriez-vous l’appliquer immédiatement en donnant le nom des 30 orateurs auxquels vous avez l’intention de donner la parole aujourd’hui?

Thirdly, in line with this new efficiency – which is to be welcomed – could you please make a start right away today by reading out the names of the 30 speakers you intend to give the floor to today?


- (IT) Monsieur le Président, comme vous le voyez, le parti des retraités reçoit parfois de nouvelles adhésions, aussi importantes que ne le sont les présences au Parlement européen, même si celles-ci ne s’appliquent qu’à des explications de vote sur des mesures isolées.

– (IT) Mr President, as you can see, sometimes the Pensioners' Party gains fresh support from people as important as the Members of the European Parliament, even if only for explanations of vote on individual measures.


Je conviens certes qu'une option provisoire puisse être offerte aux États membres afin d'adopter des mesures visant à protéger les entreprises contre cette concurrence déloyale, mais pourriez-vous s'il vous plaît nous dire quand cette protection pourra s'appliquer à tout le monde au sein de l'Union et quand le groupe de travail prendra des mesures ?

Whilst I accept that Member States may have an interim option to adopt measures which would save companies from this unfair competition, please could you tell us when you are going to save everybody in the Union from it and take some action through the task force?


Deuxièmement, nous aimerions vous soumettre des principes d'assurance de base que vous pourriez appliquer au système public pour économiser et pour le rendre plus efficace et plus efficient.

Second, we would like to provide you with basic insurance principles that could be applied to the publicly funded system to help in saving costs and making it more efficient and effective.


En vous fondant sur votre expérience, ou de celle du SCRS, pourriez-vous proposer des procédures supplémentaires que nous devrions suivre pour maintenir le respect des droits de la personne qui est traditionnel au Canada?

In your experience, or in the experience of CSIS, what can you suggest to us in terms of additional procedures that we should follow to live up to the standards of human rights respect that Canada has always implemented?


Une autre difficulté qui pourrait survenir est la mesure dans laquelle vous pourriez appliquer un tel code.

Another difficulty that might arise is the extent to which you would be able to enforce such a code.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celles que vous pourriez appliquer ->

Date index: 2025-10-02
w