Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celles que nous voyons parfois » (Français → Anglais) :

Nous, les Canadiens, nous sentons impuissants lorsque nous voyons parfois à la télévision des images de très jeunes enfants qui sont obligés de participer à des combats.

As a nation we feel helpless watching the images of sometimes very young children trapped in combat situations.


Nous le voyons parfois au Canada lorsque surviennent des crises.

We see this at times when the country is in crisis.


– (EN) Monsieur le Président, dans les situations comme celle-ci, il est parfois utile d’en revenir aux principes premiers et de nous demander pourquoi nous avons besoin d’une réglementation européenne dans ce domaine.

- Mr President, on occasions like this it is sometimes worth going back to first principles and asking why it is we need European regulation in this field at all.


L'Union s'est fixé pour objectif la création d'un espace fondé sur la liberté, la sécurité et l'État de droit, et cela exige des solutions de compromis comme celle que nous voyons ici, qui contient de réelles avancées pour les consommateurs.

The Union has taken as its objective the creation of an area based on freedom, security and the rule of law, and this requires the compromise solutions we see here, and it signifies serious progress for consumers.


Nous ne devons pas, en Europe, commettre une erreur comparable à celle que nous avons parfois commise au niveau national, par exemple dans la politique énergétique, en discutant d’objectifs ambitieux à l’exclusion de tout le reste.

We must not, in Europe, make a mistake of the kind that we have sometimes made at national level, for example in energy policy, by discussing ambitious goals to the exclusion of all else.


- (EN) Monsieur le Président, pour nous, les relations avec les pays ACP vieillissent bien - j’avoue que ce terme fait penser à une liaison amoureuse de longue date -, mais il est un fait que nous nous connaissons, que nous nous comprenons, que nous nous excitons parfois l’un l’autre, que nous voyons parfois les défauts de l’autre, mais que nous commençons à apprécier nos qualités mutuelles ...[+++]

– Mr President, I think we see the ACP relationship as maturing well, which may sound like the description of a long-term mistress, but it is true that we know each other, we understand each other, sometimes we excite each other, sometimes we see each other’s blemishes, but we grow to value each other’s qualities.


Dès qu'on parle de changement, il y a toujours une minorité de gens pour s'opposer à une nouvelle vision, en particulier les bureaucraties ou ce que nous voyons parfois ici à Ottawa, des bureaucraties retranchées.

With any change there will always be a small minority that dissents with a new vision, especially with bureaucracies, or as sometimes we encounter here in Ottawa, entrenched bureaucracies.


Nous escomptons que le commissaire n'autorisera pas de décisions-cadres aux formules molles, comme celles que nous voyons parfois aujourd'hui et qui sont tout à fait vides de sens.

We trust that the Commissioner will not accept draft framework decisions which contain weak formulae such as we now see from time to time and which have absolutely no meaning whatsoever.


Nous devons veiller à ce que les PME ne restent pas à la traîne à cet égard. Les PME se heurtent à des difficultés différentes et parfois plus importantes que celles rencontrées par les grandes entreprises. Elles font également face à des problèmes spécifiques lorsqu’il s’agit de maîtriser leur incidence sur l’environnement et de respecter la législation en matière d’environnement.

SMEs face different and sometimes greater challenges than larger companies, and have to deal with specific problems when tackling environmental impacts and complying with environmental legislation.


Je veux remercier ceux et celles qui, de près ou de loin, facilitent aussi notre travail par leur dévouement, tant ceux et celles que nous voyons sur le parquet de la Chambre que ceux et celles que nous voyons dans les bureaux de l'administration ou des sénateurs.

I also want to thank those who, directly or indirectly, also facilitated our work through their dedication, whether they work on the floor of the chamber, in administrative offices or in senators' offices.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celles que nous voyons parfois ->

Date index: 2023-09-05
w