Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous voyons parfois " (Frans → Engels) :

Nous, les Canadiens, nous sentons impuissants lorsque nous voyons parfois à la télévision des images de très jeunes enfants qui sont obligés de participer à des combats.

As a nation we feel helpless watching the images of sometimes very young children trapped in combat situations.


Nous le voyons parfois au Canada lorsque surviennent des crises.

We see this at times when the country is in crisis.


- (EN) Monsieur le Président, pour nous, les relations avec les pays ACP vieillissent bien - j’avoue que ce terme fait penser à une liaison amoureuse de longue date -, mais il est un fait que nous nous connaissons, que nous nous comprenons, que nous nous excitons parfois l’un l’autre, que nous voyons parfois les défauts de l’autre, mais que nous commençons à apprécier nos qualités mutuelles.

– Mr President, I think we see the ACP relationship as maturing well, which may sound like the description of a long-term mistress, but it is true that we know each other, we understand each other, sometimes we excite each other, sometimes we see each other’s blemishes, but we grow to value each other’s qualities.


Dès qu'on parle de changement, il y a toujours une minorité de gens pour s'opposer à une nouvelle vision, en particulier les bureaucraties ou ce que nous voyons parfois ici à Ottawa, des bureaucraties retranchées.

With any change there will always be a small minority that dissents with a new vision, especially with bureaucracies, or as sometimes we encounter here in Ottawa, entrenched bureaucracies.


Par ailleurs, nous constatons parfois que les droits de l’homme sont bafoués ailleurs dans le monde alors que nous ne voyons pas qu’ils le sont chez nous.

Our problem is, however, that we sometimes notice failures to observe human rights elsewhere in the world but we do not notice them in our own environs.


Par ailleurs, nous constatons parfois que les droits de l’homme sont bafoués ailleurs dans le monde alors que nous ne voyons pas qu’ils le sont chez nous.

Our problem is, however, that we sometimes notice failures to observe human rights elsewhere in the world but we do not notice them in our own environs.


Nous escomptons que le commissaire n'autorisera pas de décisions-cadres aux formules molles, comme celles que nous voyons parfois aujourd'hui et qui sont tout à fait vides de sens.

We trust that the Commissioner will not accept draft framework decisions which contain weak formulae such as we now see from time to time and which have absolutely no meaning whatsoever.


Nous nous sentons concernés, car nous sommes nous-mêmes souvent victimes de retards ou d’annulations, surréservations et autres désagréments de ce genre. Parfois, nous voyons simplement ce qui arrive à d’autres passagers et ce n’est pas toujours très agréable.

These issues affect us all too often, either because we ourselves are affected by delays or cancellations, overbooking and the like or because we experience at second hand what happens to other passengers and that is not always pleasant.


Ils ne veulent pas qu'il défende le genre de propositions démagogiques que nous voyons parfois énoncer ici.

They do not want to see the government defending the same kind of demagoguery we have here sometimes.


Par exemple, nous voyons parfois une mère aux prises avec un enfant qui se débat dans un centre d'achat.

For example, we sometimes see a mother struggling with a child in a mall.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voyons parfois ->

Date index: 2021-01-31
w