Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celle que vous proposez serait » (Français → Anglais) :

Je dirais qu'une solution comme celle que vous proposez serait, bien entendu, très préférable à celle qui donnerait l'impression que le gouvernement peut supprimer de l'information dans le cadre d'une campagne électorale.

I would have to say that, yes, of course, the kind of direction you're talking about would be infinitely preferable to one that sends the message that the government can suppress information in the course of an election campaign.


M. Nicholson : Vous proposez peut-être que l'on augmente le délai prévu dans la Loi sur le transfèrement international des délinquants ou que l'on modifie celle-ci, et ce serait très intéressant, sénateur Baker, mais je vais demander à M. Giokas de se pencher sur cette question et de vous fournir plus de détails.

Mr. Nicholson: Perhaps you are suggesting that we increase or make changes in the International Transfer of Offenders Act, and that would be very interesting, Senator Baker, but I will ask Mr. Giokas to look at that and give some further details.


Pour ce qui est des mesures que nous envisageons concernant le projet de loi C-10, que vous avez qualifiées d'interventions, celles que vous proposez sautent aux yeux, grâce à l'excellent travail que vous avez accompli dans le cadre de votre commission, et nous vous en félicitons.

For the work we are doing with Bill C-10 — you refer to them as wrinkles — your wrinkles are very evident in Bill C-10 from the fine work you did on your commission, and we commend you for that.


Pouvez-vous imaginer une situation où votre suggestion ne serait pas nécessairement reconnue, où le ministre prendrait une décision contraire à celle que vous proposez?

Can you imagine a situation in which your suggestion would not necessarily be recognized, in which the minister makes a decision other than what you propose?


La directive et l'expérience qu'elle nous a donnée ne pourraient-elles pas être une meilleure solution que celle que vous proposez à présent?

Might the Directive and the experience that it has given us not perhaps be a better solution than the one you are now proposing?


Vous vous opposez à la création d'un super régulateur européen et vous proposez la mise en place d'une entité qui soit plus proche des régulateurs, le BERT, plus indépendant vis-à-vis de la Commission européenne et doté d'une organisation et d'une gouvernance plus simples que celles initialement proposées.

You are opposed to the creation of a European super-regulator and you are proposing the establishment of a body – BERT – which would be closer to the regulators, which would enjoy greater independence from the European Commission and which would have a much simpler structure and governance than those originally proposed.


En cette Assemblée, nous avons toujours favorisé cette dernière option, qui est celle que vous proposez à présent, mais qui a toujours été mentionnée dans le sillage de cette question fondamentale.

Here in this House, we have always favoured the latter option, which is the one you are now proposing, but it has always been mentioned in the same breath with this fundamental question.


Je pense que celle que vous proposez serait acceptable dans ce cas, mais ce n'est pas moi qui donne la solution; je vous pose simplement le problème.

I do think the one you put forth would be viable for this problem, but I'm not the solution giver; I'm the person who comes to you with the problem.


Il serait scandaleux d’ignorer tout bonnement ces résultats et de poursuivre comme si la Charte était en vigueur. Or, c’est précisément de ce que vous proposez de faire et même, en réalité, ce que vous faites en ce moment.

Simply to disregard those results and carry on as if the Charter were in force would be outrageous, yet that is precisely what you propose to do. Indeed, it is precisely what you are doing.


En fait, bien que vous ayez compris que ce traité constitutionnel libéral était mort, vous nous proposez un remède totalement inapproprié, en termes de réformes libérales, à commencer par celle relative aux services et au marché du travail: comme l’ont montré les élections, ce remède se porte mal dans votre propre pays.

In fact, whilst you understand that this liberalist Constitutional Treaty is dead, the cure that you propose to us is completely inappropriate, in terms of liberal reforms, starting with the one on services and the labour market: this cure of yours does not even enjoy good health in your own country, as we witnessed with the elections.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celle que vous proposez serait ->

Date index: 2025-07-29
w