Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "celle que nous pouvons nous-mêmes garantir aujourd " (Frans → Engels) :

En réalité, les anticipations d’inflation tablaient sur une inflation très supérieure à celle que nous pouvons nous-mêmes garantir aujourd’hui aux Européens.

In reality, inflation predictions assumed a rate of inflation much higher than that which we ourselves are now able to guarantee to Europeans.


Nous pouvons tous nous réjouir que les Canadiens voient finalement la croissance. Malheureusement, celle-ci est en grande partie attribuable aux exportations vers les États-Unis, exportations qui sont elles-mêmes stimulées par la faiblesse sans précédent du dollar canadien, qui vaut aujourd'hui 65 cents américains.

We can all be glad that Canadians are finally seeing growth, but growth that unfortunately is largely being driven by exports to the United States, exports that themselves have been fueled by unprecedented low currency rates.


Nous pouvons être satisfaits de nous-mêmes aujourd’hui. En effet, au cours de cette plénière, nous avons adopté une mesure comme celle-ci, qui vise à promouvoir et à encourager par tous les moyens possibles une culture de recyclage et de réemploi en cette période de mondialisation, afin que les citoyens européens, qui sont aujourd’hui dispensés des efforts nécessaires pour produire ces équi ...[+++]

We can feel pleased with ourselves today, because in this plenary we have adopted a measure like this, which makes a culture of recycling and reuse at a time of globalisation a measure to be promoted and encouraged in every possible way to ensure that European citizens, who are now free from the effort of producing the goods that are now within everyone’s reach, are aware of their real value.


Je viens vous dire aujourd'hui que le financement que nous avons est un financement qui ne nous permet pas et qui ne nous permettra pas, même avec toute la gymnastique que nous pouvons employer, de donner une haute et grande qualité d'éducation, celle dont parlait l'arrêt Arsenault-Cameron.

I have come to tell you today that our funding does not and will not allow us, no matter how creative we are, to provide the high-quality education mentioned in the Arsenault-Cameron decision.


Nous pouvons certes parler de l’importance théorique de cet élargissement et avancer des arguments abstraits ou politiques, mais le plus important de tous les arguments est le fait que les 7,5 millions d’habitants de la Bulgarie et les 22 millions d’habitants de la Roumanie se voient offrir les mêmes chances que celles que nous avons tous aujourd’hui au sein de l’Un ...[+++]

We can speak about the theoretical importance of this enlargement and the abstract and political arguments. But the most important argument of all is for the 7.5 million people in Bulgaria and the 22 million people in Romania to be given the same opportunities that all of us in the European Union have today, which we got when we were weaker or smaller countries or poorer economies with less developed judiciaries or economic and educational spheres.


Nous pouvons certes parler de l’importance théorique de cet élargissement et avancer des arguments abstraits ou politiques, mais le plus important de tous les arguments est le fait que les 7,5 millions d’habitants de la Bulgarie et les 22 millions d’habitants de la Roumanie se voient offrir les mêmes chances que celles que nous avons tous aujourd’hui au sein de l’Un ...[+++]

We can speak about the theoretical importance of this enlargement and the abstract and political arguments. But the most important argument of all is for the 7.5 million people in Bulgaria and the 22 million people in Romania to be given the same opportunities that all of us in the European Union have today, which we got when we were weaker or smaller countries or poorer economies with less developed judiciaries or economic and educational spheres.


Au bout du compte, le débat d'aujourd'hui sera un débat de fond solide et utile, parce que, comme nous l'avons appris d'une autre instance il y a quelques semaines, nous ne pouvons jamais présumer que les agences gouvernementales, même si elles fonctionnent de façon indépendante, sont toujours sensibles à l'orientation donnée par la Chambre et au consensus qui peut exister au sein de celle-ci ...[+++]

I think that in the end this debate today will be solid, useful and substantive because, as we have learned from another instance that we had thrown at us a few weeks ago, we can never ever presume that those agencies of government, even if they are at arm's length, are always sensitive to the direction from and the consensus of the House.


Même celles qui ont été déposées aujourd'hui ne sont que des versions édulcorées de ce dont nous avons besoin pour garantir que les parlementaires respectent les normes d'éthique et que la confiance de la population dans la politique et les politiciens soit rétablie.

Even those that have been introduced today are sadly diluted versions of what is needed to ensure that ethical conduct of parliamentarians is enforced and that public confidence in politics and politicians is restored.


Par conséquent, je pense que nous ne pouvons pas continuer à ne faire que des propositions, même si celles-ci sont aussi intéressantes que celles que nous fait aujourd’hui M. Deva.

I therefore believe that we cannot continue merely to make proposals, even if they are as interesting as those made today by Mr Deva.


Aussi, comment pouvons-nous demander à ces pays de renoncer aux missiles de croisière et à la mise au point de nouvelles technologies de fabrication d'armes nucléaires lorsque nous continuons de perfectionner et-en passant, l'arme nucléaire que ces pays testent aujourd'hui et depuis quelques années n'est pas la même que celle qu'ils testaient il y a de nombreuses années.

My argument is this: How can we ask these countries to renounce nuclear weapons, renounce the development of new technology with respect to the delivery of nuclear weapons when we continue to fine-tune cruise missiles? By the way the cruise missile they are testing now or have tested in recent years are not the same as the ones they tested years ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celle que nous pouvons nous-mêmes garantir aujourd ->

Date index: 2021-05-26
w