Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celle que notre pays doit affronter aujourd » (Français → Anglais) :

Le sénateur Di Nino : Aucun sénateur n'a jamais vu de situation semblable à celle que notre pays doit affronter aujourd'hui.

Senator Di Nino: No one in this chamber has seen a situation similar to the one this country faces today.


Je tiens à faire une observation importante concernant les limites du système correctionnel fédéral : la prévention de la criminalité et l'intervention adéquate une fois le crime commis signifie que nous devons bien comprendre la portée et l'étendue des défis en matière de santé mentale que notre pays doit affronter.

I want to make an important observation about the limits of the federal correctional system: preventing crime before it happens and addressing it appropriately when it does, means that we must have a proper understanding of the scope and depth of the mental health challenges we face as a country.


Les projets lancés aujourd'hui font partie de notre soutien global à ce pays, mais également à celles et ceux qui ont besoin de notre protection.

The projects launched today are one part of our wider support to the country but also to those in need of our protection.


Mais elle doit devenir notre ministre européenne des affaires étrangères, celle qui rassemblera tous les corps diplomatiques, tant des petits que des grands pays, pour pouvoir peser dans les négociations internationales.

But she needs to become our European Foreign Minister via whom all diplomatic services, of big and small countries alike, pool their forces to achieve leverage in international negotiations.


Afin que l'échéance de juin pour l'adoption de la proposition par les colégislateurs, telle que fixée par la déclaration UE-Turquie du 18 mars, puisse être respectée, la Commission doit présenter aujourd'hui une proposition visant à inscrire la Turquie sur la liste des pays dont les ressortissants sont exemptés de l'obligation de visa; elle permet ainsi l'écoulement d'une période de huit semaines entre la date où le projet est tra ...[+++]

In order to meet the June deadline for adoption by the co-legislators, as set by the 18 March EU-Turkey Statement, a Commission proposal to put Turkey on the visa free list has to be tabled today to allow an eight-week period to elapse between a draft being made available to national Parliaments and its adoption.


L'irresponsabilité tient au fait que le budget ne comporte aucune stratégie par rapport aux trois défis les plus formidables que notre pays doit relever aujourd'hui: la compétitivité de notre économie à l'échelle internationale, l'ampleur du déficit social, et les changements climatiques.

It is irresponsible because it has no strategy to deal with three of the most important challenges that our nation is facing today: the global competitiveness of our economy, the huge social deficit, and climate change.


– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, comme vous le savez, c’est à la population de notre pays qu’il incombe de demander au gouvernement d’affronter l’urgence criminelle, y compris celle de la criminalité Rom, de façon réaliste et sans vœux pieux.

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, as you know, it is up to the people of our country to ask the government to tackle the crime emergency, including Roma crime, realistically and without adopting a do-gooder attitude.


L'hon. Bill Graham (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, c'est un grand honneur pour moi que de répondre aujourd'hui au nom du ministre de la Défense nationale, qui est en Europe et qui travaille auprès de l'OTAN, justement pour veiller à la sécurité de nos forces et à celle de notre pays.

Hon. Bill Graham (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, it is a great privilege for me to respond on behalf of the Minister of National Defence today, who is over in Europe working at NATO, exactly for the security of our forces and for the security of our country.


En vérité, les contradictions de cette résolution reflètent celles de notre politique, qui cherche des alliés dans les pays en développement afin de les protéger et de se protéger contre la nature envahissante du secteur audiovisuel américain, au nom du respect de la diversité culturelle, et doit dès lors financer intégralement, par exemple, la francophonie en Afrique; la culture qui, au nom de l’assimilation, ...[+++]

In truth, the contradictions in this resolution reflect those in our policy, which looks for allies in the developing world to protect it and to protect itself from the intrusiveness of the American audiovisual sector, in the name of respect for cultural diversity, subject then to fully financing, for example, French-speaking Africa; the culture which, in the name of assimilation, banned the veil and other religious signs in school classrooms, and which does not, however, object at all to them being imposed in an authoritarian manner in other countries; the culture that praises European democracy, even when it is noticeably absent, and ...[+++]


L'évolution de la SRC a suivi celle de notre pays au fil des décennies et aujourd'hui, son importance justifie qu'elle continue de recevoir un financement de source publique.

The CBC has followed the evolution of our country over the decades and today its importance justifies its continuing to receive public funding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celle que notre pays doit affronter aujourd ->

Date index: 2022-08-27
w