Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "celle que mme parrish vient " (Frans → Engels) :

M. Rob Anders: Je n'ai jamais entendu une meilleure défense que celle que Mme Parrish vient de nous faire: elle nous dit qu'elle a retiré ses propres collaborateurs de sa campagne électorale pour les nommer à ces postes et que peu importe les conséquences, elle n'a pas l'intention de suivre le conseil du Directeur général des élections.

Mr. Rob Anders: I've never heard of a better exposition than the one Ms. Parrish just gave, where she said she nominated the best people out of her own campaign and, come hell or high water, she's not going to listen to the Chief Electoral Officer.


M. John Reynolds: On se retrouverait avec le problème que Mme Parrish vient juste d'évoquer.

Mr. John Reynolds: You'd end up with the worry that Ms. Parrish has right now.


Mme Parrish vient de plaider à deux reprises, deux fois plutôt qu'une, en faveur de l'inclusion de la date de naissance puisqu'elle disait qu'il fallait absolument savoir si ces gens avaient bel et bien 18 ans pour identifier ceux qui ont qualité d'électeur, donc pour s'assurer qu'ils sont en mesure d'exercer leur droit de vote comme électeurs.

Ms. Parrish has asked twice, not once but twice, for the inclusion of the date of birth because, she said, we absolutely have to know if people are 18 years of age in order to identify those who qualify as voters and therefore ensure that they can exercise their right to vote.


Il a toutefois fallu attendre l'intervention d'un député, Hyliard Chappell, député libéral d'une circonscription près de celle de Mme Parrish, un peu au nord d'où vous êtes, qui a commencé à exercer des pressions pour que la législation canadienne sur le financement des élections soit réformée et pour qu'on s'attaque vraiment au dossier.

It languished until one MP, Hyliard Chappell, a Liberal MP from near Ms. Parrish's riding, a bit north from where you are, took up the cause and pressed, as an individual MP, to bring about the reform of Canada's election finance laws.


Le président: Ils savent peut-être que cela n'est pas sérieux mais nous avons une audience à la télévision qui est beaucoup plus importante que celle qui se trouve dans cette salle d'audience et qui se demande sans doute de quoi Mme Parrish peut-elle bien vouloir parler.

The Chair: They might know you're joking, but we have a television audience much larger than this room that may be wondering what the heck Ms. Parrish is talking about.


Pour terminer, une petite remarque sur la TVA: Mme Ries vient de faire part de son opposition à notre amendement 6, car elle veut récompenser les gens, et non les pénaliser. Aussi refuse-t-elle la taxation majorée des produits caloriques ou celle des produits et importations mauvais pour la santé, leur préférant une imposition moindre des produits bénéfiques pour la santé. Ce raisonnement ne me pose aucun problème.

I just want to say a final word on VAT. Mrs Ries has just said that she is against our Amendment 6 because she wants to reward people, not penalise them. Therefore, she wants not a fat tax or higher taxes on unhealthy products and imports, but, in particular, lower taxes on healthy products.


La question que vient de soulever Mme Riera Madurell, celle des marchés publics, est également importante.

The issue just mentioned by Mrs Riera Madurell is also important, and that is public procurement.


– (IT) Le rapport de Mme Gallo sur l’application des droits de propriété intellectuelle sur le marché intérieur inclut des textes qui ont déjà été intégrés dans une communication de la Commission et vient confirmer la nécessité d’une double protection, celle de ces droits, d’une part, et celle des consommateurs, d’autre part.

– (IT) The report by Mrs Gallo on the enforcement of intellectual property rights in the internal market generally includes material that has already been expressed in a Commission communication, confirming the need for two-fold protection, of these rights on the one hand, and of consumers, on the other.


J'aimerais maintenant demander au Conseil, dans cette phase finale et jusqu'à la fin de la Présidence actuelle, de donner à ce paquet télécom une priorité au moins égale à celle accordée à l'énergie – je sais que l'énergie est très importante, mais ce paquet n'est pas moins important – afin que nous puissions progresser sur la base du point d'équilibre que nous avons atteint et auquel vient de faire référence ma collègue Mme Trautmann.

I would now just like to ask the Council, in this final stage and until the end of the current Presidency, to give this telecoms package at least the same priority as that given to energy – I know energy is very important but this package is no less important – so that we can move forward from the balancing point we have reached, as referred to just now by my colleague Mrs Trautmann.


Je terminerai également en adressant mes félicitations personnelles et celles de mon groupe à Mme Kauppi, pour son rapport, mais surtout pour l’heureux événement qui vient de nous être annoncé.

I will also end by addressing my personal congratulations and those of my group to Mrs Kauppi, on her report, but especially on the happy event that has just been announced.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celle que mme parrish vient ->

Date index: 2024-01-17
w