Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela va vous coûter beaucoup " (Frans → Engels) :

Est-ce que votre équipe ne pourrait pas profiter de la situation actuelle, profiter de ce que vous agissiez avec beaucoup de vigueur, et je vous en félicite, pour dire: écoutez, cela va coûter de l'argent, mais si vous n'harmonisez pas vos systèmes, si vous ne parlez pas tous la même langue, à long terme, cela va nous coûter beaucoup plus cher sur le plan de la productivité, entre autres.

Wouldn't it be an appropriate time for your team now, since you are hitting so hard—and I'm quite pleased to see you doing that—to come down on them and say, look, there's cost; if you don't harmonize your systems so we will be speaking the same language, it's going to cost us in the long run in terms of lost productivity, in terms of costs to the government?


Le sénateur Milne : J'ai l'impression que cela va leur coûter beaucoup plus cher.

Senator Milne: I think it will cost them so much more.


En particulier, si vous voulez négocier des dérivés dans l'obscurité, très bien, mais cela va vous coûter beaucoup plus, sous forme de capitaux propres à conserver, que si vous le faites sur une place boursière centrale.

Notably, if you want to trade derivatives in the dark, that's fine, but it's going to cost you a lot more from a capital perspective than it does if you do it on a central clearinghouse exchange.


En fait, cela va probablement coûter beaucoup moins cher au gouvernement fédéral à Pearson qu'à Vancouver où nous avons offert 300 millions de dollars à la province pour l'aider à construire cette ligne, mais je précise qu'il y a là d'autres facteurs qui entrent en jeu, comme les Jeux olympiques d'hiver.

Actually, it will probably be a hell of a lot cheaper from the point of view of the federal government in the case of Pearson than it will be in Vancouver, where we've offered $300 million to the province to assist that line. But then, there are other factors there with the winter Olympics coming up.


Cela exigera, bien sûr, beaucoup d'efforts de votre part et de la part de vos collègues au Conseil. Mais comme vous le dites vous-même: il faut travailler plus pour gagner plus.

But as you yourself have said: travailler plus pour gagner plus .


Je réalise que cela vous a demandé beaucoup d'efforts.

I realise this was asking a lot of you.


Cette évolution doit être gérée, de même que les problèmes de santé et d’environnement y afférents doivent être résolus de manière satisfaisante. Tout cela va coûter beaucoup d’argent.

The increase in quantity must be managed, the associated health and environment issues must be satisfactorily addressed, and all that will cost a lot of money.


Cela dit, je souhaite beaucoup de succès aux nouveaux commissaires; vous pourrez compter sur nous.

With that in mind, I wish the new members of the Commission every success.


- Je suis d’autant plus d’accord avec vous, Monsieur Poettering, qu’en plus de cela, j’ai un certain nombre d’informations à vous donner, de délégations à saluer et tout cela va nous prendre beaucoup de temps.

– I particularly agree with you, Mr Poettering, because, in addition to that, I have some information to impart and some delegations to welcome which will all take time.


À mon avis, si on décide de pousser plus loin dans cette guerre commerciale, cela va nous coûter beaucoup plus cher en exportations agricoles que la valeur de nos exportations actuelles à destination des États-Unis.

I'm suggesting that if anybody wants to escalate this trade war, it is going to cost us a lot more in agricultural exports than the value of exports to the U.S. right now.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela va vous coûter beaucoup ->

Date index: 2021-07-15
w