Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela touche déjà » (Français → Anglais) :

Je me suis par ailleurs déjà servi de la publicité publiée par la Saskatchewan dans le Globe and Mail pour que davantage de Canadiens sachent, comme je m'efforce de le leur dire en mon nom propre, qu'il ne s'agit pas d'une crise agricole, que ce ne sont pas seulement des agriculteurs qui sont touchés, mais que cela touche des gens, des familles.

I also have already used the advertisement that Saskatchewan put in the Globe and Mail that tells more Canadians, as I try to tell them, speaking just for myself, that it's not a farm crisis, it's not just about farmers; it's about people, about families.


Si vous voulez que cela touche aux gens qui ont déjà eu des peines de moins de deux ans, il faudrait proposer votre propre amendement.

If you want it to affect people who have already received sentences of less than two years, you would have to move your own amendment.


En pratique, l'interdiction de l'avortement touche plus particulièrement les femmes déjà marginalisées, qui ne peuvent se rendre facilement dans un autre pays de l'UE pour se faire avorter, par exemple les femmes qui se trouvent dans une situation financière difficile, les demandeuses d'asile, les femmes sous la garde ou la tutelle de l'État; cela contribue à l'augmentation des inégalités en matière de santé au sein de l'Union.

Practically, the ban affects more particularly already marginalised women—those who cannot travel easily to other EU states for abortion services, such as those in financially difficult circumstances, asylum seekers, women in care or custody of the state, etc.—which contributes to growing health inequities in the Union.


Comme cela a déjà été dit, la crise touche l’ensemble du secteur. Je voudrais citer en exemple la situation de la côte toscane en Italie. Ces derniers mois, à la suite de délocalisations, cette région a connu un recours massif au fonds de garantie des salaires, imposé à des centaines de travailleurs, et le licenciement des employés sous contrats temporaires.

As has been said, the crisis is hitting the whole sector, and merely by way of example I will mention the situation in Italy on the Tuscan coast where, in recent months, following relocation processes, recourse has been had on a massive scale to the wages guarantee fund, imposed on hundreds of workers, and to the dismissal of employees working on temporary contracts.


Nous regardons les folies du passé. On a déjà dit qu’un député de la Saskatchewan ramènera toujours la question sur le tapis, mais cela touche tellement de gens dans notre province.

We look at past follies, and it has been said that a member from Saskatchewan will bring this up every time, but it affects so many people in our province.


Cela touche assurément les municipalités, dont certaines ne se sont pas encore remises des coupures budgétaires qu'elles ont subies (1700) Le chef Edgar MacLeod, président de l'Association canadienne des chefs de police, a déclaré que le gouvernement fédéral devait donner l'exemple en définissant le maintien de l'ordre étant donné que les budgets des corps policiers locaux sont déjà utilisés au maximum.

That certainly goes right down to the municipal levels where in many cases they are still experiencing the pain of having had their budgets cut (1700) Chief Edgar MacLeod, president of the Canadian Association of Chiefs of Police, said that the federal government needs to take the lead in defining policing since local police budgets are becoming increasingly stretched to the limit.


Si cela devait se produire, cela toucherait - comme cela touche déjà - tous les citoyens, et en particulier - vu qu'il s'agit surtout de l'air que nous respirons - les personnes âgées, dont beaucoup souffrent déjà de maladies des voies respiratoires.

If this should happen, as we are well aware, that would be harmful – as it already is – to all the citizens but, especially, since it is mainly a question of the air we breathe, to the elderly, many of whom suffer from respiratory problems.


Cela a déjà été admis par la présidence portugaise. Vous n'en avez par contre pas touché le moindre mot, Monsieur Solana.

The Portuguese presidency has already conceded this, whereas you, Mr Solana, have not said so much as one word about it.


Finalement, la Commission a déjà déclaré officiellement qu'elle est prête à proposer des mesures de transition, à adopter en comitologie, lorsque cela s'avère justifié et approprié, en vue d'octroyer aux secteurs touchés du temps afin de s'adapter aux nouvelles exigences introduites par ce règlement.

Finally, the Commission has already officially declared that it is ready to propose transitional measures, to be adopted by comitology whenever this is justified and appropriate, in order to allow the affected industries time to adapt to the new requirements introduced by this regulation.


Si vous étudiez un problème comme celui du Kosovo, pays où le Canada a déjà participé activement à l'effort de stabilisation, sachez que cela fait intervenir ma direction à moi, du fait que cela touche une politique de l'OTAN, ainsi que la direction et la direction générale qui s'occupe de l'Europe, car le pays en question se trouve en Europe.

If we are looking at an issue such as Kosovo, where in the past Canada has been actively involved in restoring stability, it would involve both my branch, because of NATO policy, and the division and bureau that handles Europe because the country is situated in Europe.




D'autres ont cherché : cela     cela touche     ailleurs déjà     voulez que cela     qui ont déjà     l'état cela     l'avortement touche     femmes déjà     comme cela     crise touche     cela a déjà     déjà     locaux sont déjà     comme cela touche déjà     contre pas touché     lorsque cela     aux secteurs touchés     commission a déjà     sachez que cela     canada a déjà     cela touche déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela touche déjà ->

Date index: 2021-01-21
w