Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela sous-tend évidemment " (Frans → Engels) :

Par exemple, lorsque je dis que je voudrais pouvoir dire que je n'accepte pas que des gens portent les armes dans mon pays à moins qu'ils soient moralement et éthiquement supérieurs au citoyen moyen, cela sous-tend évidemment des problèmes au niveau de la sélection et des qualités générales de ces troupes, lesquelles peuvent être ou ne pas être là, mais qui seront dictées par une déclaration qui va imposer cette direction.

For example, when I say that I would like to be able to say that I reject the idea of people bearing arms in my country unless they are morally and ethically superior to the average citizen, obviously that has implications for the selection and the general qualities of our troops, which may or may not be present, but which would be spelled out by a declaration that points the Armed Forces in that direction.


Un nouvel élan est toutefois nécessaire pour que le CEC soit une réalité concrète pour les individus et les organisations et qu'il sous-tende les décisions prises quotidiennement en matière de recrutement ou d’accès à l’apprentissage; cela implique notamment qu'il reflète les différentes manières dont l’apprentissage s’effectue.

A new impetus is required however,for the EQF to fully reach individuals and organisations, and serve as a basis for day-to-day decision-making on recruitments or access to learning, including via a reflection of the different ways in which learning takes place.


Un nouvel élan est toutefois nécessaire pour que le CEC soit une réalité concrète pour les individus et les organisations et qu'il sous-tende les décisions prises quotidiennement en matière de recrutement ou d’accès à l’apprentissage; cela implique notamment qu'il reflète les différentes manières dont l’apprentissage s’effectue.

A new impetus is required however,for the EQF to fully reach individuals and organisations, and serve as a basis for day-to-day decision-making on recruitments or access to learning, including via a reflection of the different ways in which learning takes place.


Cela sous-tend certaines des préoccupations du public sur la façon dont ils obtiendront le traitement dont ils ont besoin.

This underlies some of the concerns of the public about how they will get their treatment.


Mme Klodawsky : Vous avancez d'importants arguments, à savoir que l'inclusion, c'est sentir qu'on fait partie des choses; cela sous-tend d'entretenir des rapports avec d'autres, de ne pas vivre en isolement.

Ms. Klodawsky: Your arguments about community are significant in that inclusion is about feeling part of things, and feeling part of things means that you are connected to others; you are not isolated.


Cela sous-tend une forme différente de formation et un type différent d'obligations que dans les cas des postes à nomination non impérative.

That is a different kind of training and a different type of obligation than for the non-imperative position.


Comme cela a été relevé ci-dessus, le rôle de la Cour dans le cadre de la procédure préjudicielle est de fournir une interprétation du droit de l’Union ou de statuer sur sa validité, et non d’appliquer ce droit à la situation de fait qui sous-tend la procédure au principal.

As stated above, under the preliminary ruling procedure the Court’s role is to give an interpretation of European Union law or to rule on its validity, not to apply that law to the factual situation underlying the main proceedings.


Le principe «ne pas nuire» constitue l'exigence minimale qui sous-tend ces politiques et approches en matière d'aide; cela implique que les considérations liées à l'environnement et à d'autres questions à plus long terme doivent être prises en compte dès le début, même lors d'interventions d'urgence à court terme.

The ‘do no harm principle’ is the minimum requirement underlying such policies and aid approaches, which also means that environmental and other longer-term considerations must be taken into account from the outset even in short-term emergency interventions.


Cela tend à démontrer que Tempus a été sous-financé.

This suggests that Tempus has been under-funded.


Dès lors que nous postulons que la Charte ou la Constitution prévoit un droit collectif à la sécurité, cela sous-tend beaucoup de choses.

There are many implications if we sustain and contend that there is a collective right to security in the Charter or in the Constitution of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela sous-tend évidemment ->

Date index: 2022-01-06
w