Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pensez-vous que cela serait logique?

Vertaling van "cela serait logique " (Frans → Engels) :

Cela serait logique, puisque cela correspond à la structure des exportations du Canada. C'est GM, Nortel, ainsi de suite, qui sont les gros exportateurs.

It's GM, Nortel, etc., that represent our big exports.


Pour l'industrie, cela serait logique car lorsqu'on a des grands projets d'immobilisations tous les 20 ou 25 ans seulement, il coûte très cher de se remettre à niveau et il coûte également très cher d'éliminer une ligne à la fin.

We think it would certainly make sense from an industry point of view, because when we only have major capital programs in this country every 20 to 25 years, we have a tremendous ramp-up cost and a tremendous run-down cost at the end.


Pensez-vous que cela serait logique?

Do you think that's logical?


Il serait logique que les groupes envoient un devis, au préalable, au service des visites, qu’ils reçoivent un acompte du Parlement sur dépenses, et cela sur un compte bancaire, et que l’on paie le solde sur présentation des factures effectivement acquittées, avec un plafond, bien évidemment.

It would make sense for the groups to send an estimate prior to the visits, for Parliament to send them an advance payment on their expenses, to be paid into a bank account, and for the balance to be paid upon presentation of the receipts detailing the expenses actually incurred, up to a certain amount, of course.


C’est pour cela qu’il serait logique ici que nous ne saisissions l’assemblée plénière que lorsque c’est absolument nécessaire; en d’autres termes, seulement lorsqu’il est nécessaire de modifier une décision déjà adoptée par le Parlement.

For this reason the logic here is that we should go to plenary only when absolutely necessary; in other words, only when it is necessary to amend a decision already taken by Parliament.


Nous avons tendance à croire qu'une fois que l'OMC aura statué dans les deux affaires, il serait logique de discuter avec les États-Unis des suites à donner à cette décision, mais nous ne pouvons être certains que cela débouche sur de vraies négociations, bien entendu.

We are of the opinion that after the WTO has taken a decision in the two cases, it would make sense to discuss with the United States how to manage the resulting implications, but we cannot be sure that that will result in proper negotiations of course.


Cela serait une réponse logique au fait que le Conseil des ministres de l'agriculture a souligné en juillet 2003 la nécessité, pour contribuer à la stratégie de l'emploi, de renforcer l'aide à l'installation, mettant l'accent sur l'importance des jeunes par rapport à la promotion du changement de génération dans l'agriculture.

This would only be a logical response to the fact that the Agricultural Council of the EU in July 2003, as a contribution to the employment strategy, calls on the need to strengthen the installation aid for young farmers stressing the importance of young people as a tool to encourage the necessary generational change in farming.


Je ne peux absolument pas voir en quoi cela serait logique.

For the life of me I cannot see the logic of it.


Or, il serait logique que l'Union européenne prenne en compte ce type de critique, et cela pour plusieurs raisons:

There are several reasons why it would be logical for the EU to take this kind of criticism into account:


Cela serait logique lorsque tant d'emplois sont à court terme ou à temps partiel.

That would make sense when so many jobs are short term or part time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela serait logique ->

Date index: 2025-04-07
w