Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pensez-vous que cela serait logique?

Vertaling van "pensez-vous que cela serait logique " (Frans → Engels) :

Pensez-vous que cela serait logique?

Do you think that's logical?


Question 2 : Pensez-vous qu'il serait opportun de transformer la Convention de Rome de 1980 en instrument communautaire ?

Question 2: Do you believe the Rome Convention of 1980 should be converted into a Community instrument?


Pensez-vous qu'il serait logique de chercher des gens qui vivent dans la collectivité et de leur donner la formation de technicien de l'eau?

Do you think it would be logical to look into the pool of people who are actually living and attached to the community and training them to be water technicians?


Si nos universités canadiennes demandaient à l'Irlande de pouvoir aller s'installer là-bas et d'y vendre leurs services, pensez-vous que cela serait souhaitable ou est-ce que ce serait mal vu?

If Canadian universities were to approach Ireland to start setting up and trading services there, would you see that as desirable or undesirable?


Le sénateur Butts: Pensez-vous que cela serait faisable pour la collectivité à laquelle vous vous intéressez?

Senator Butts: Do you think that that would be feasible for the community that you are interested in?


Compte tenu de tout cela, pensez-vous qu’il serait logique d’imposer un quota afin d’exclure de la sélection des personnes qui ont des antécédents pertinents?

Given this, do you think it is a logical proposition to have a quota that would exclude persons who have relevant experience from being selected as members of the board?


Q12: Pensez-vous qu’un processus continu de normalisation à l’initiative des acteurs du secteur serait en mesure de porter ses fruits dans des délais raisonnables ?

Q12: Do you think that on-going industry-driven standardisation will deliver fruit within reasonable time-frames?


Monsieur le Commissaire, pensez-vous, comme moi, que cela serait mal avisé du point de vue de la sûreté nucléaire européenne?

Commissioner, do you agree that this would be unwise in terms of European nuclear safety?


Pensez-vous qu’il serait également possible d’utiliser les programmes Erasmus pour améliorer la communication dans les régions frontalières, et où mettriez-vous l’accent à cet égard?

Do you think that it would also be possible to use Erasmus programmes in order to improve communication in border regions, and where would you put the emphasis in that regard?


Vous avez à juste titre abordé le problème des évaluations internes et externes, pour lequel nous avons fait des progrès, mais vous avez dit vous-même que l'imputation des garanties, les échéances des crédits, les crédits à long terme étant classés comme porteurs de risques beaucoup plus élevés, tout cela serait discuté à Bâle.

You were right to address the problem of internal and external ratings, where we have made progress, but, as you yourself have said, the crediting of securities and the time long-term credits take to be assessed as being of a significantly higher risk are all yet to be discussed in Basle.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pensez-vous que cela serait logique ->

Date index: 2025-01-10
w