Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «cela semble d’autant » (Français → Anglais) :

Cela est d'autant plus important que la proportion de Canadiens pauvres semble être à la hausse.

This is particularly important at a time when the proportion of Canadians who are poor appears to be on the increase.


Cela me semble d'autant plus justifié que la télévision, qui rejoint des centaines de millions de personnes, continuera à diffuser des images portant les noms de fabricants de cigarettes.

This action would be justified, in particular since television, which reaches hundreds of millions of people, would continue to broadcast images bearing the names of tobacco manufacturers.


Lors des litiges juridiques, en particulier ceux qui opposent des consommateurs à des commerçants et qui portent sur de petites sommes, il est pratiquement impossible pour les avocats et les juges d’appliquer les vingt-cinq, vingt-six si nous incluons l’Écosse, systèmes juridiques différents qui coexistent au sein de l’UE. Cela semble d’autant plus vrai quand s’applique l’étrange juxtaposition des principes respectifs du pays d’origine et du pays de destination, ainsi que la directive sur le commerce électronique le prévoit, par exemple.

In legal disputes, particularly those between consumers and traders concerning small amounts, it is practically impossible for lawyers and judges to apply 25 – or 26 if we include Scotland – different legal systems in the EU in parallel, especially given the strange juxtaposition of the country of origin and country of destination principles, as is the case with the e-Commerce Directive, for example.


Lors des litiges juridiques, en particulier ceux qui opposent des consommateurs à des commerçants et qui portent sur de petites sommes, il est pratiquement impossible pour les avocats et les juges d’appliquer les vingt-cinq, vingt-six si nous incluons l’Écosse, systèmes juridiques différents qui coexistent au sein de l’UE. Cela semble d’autant plus vrai quand s’applique l’étrange juxtaposition des principes respectifs du pays d’origine et du pays de destination, ainsi que la directive sur le commerce électronique le prévoit, par exemple.

In legal disputes, particularly those between consumers and traders concerning small amounts, it is practically impossible for lawyers and judges to apply 25 – or 26 if we include Scotland – different legal systems in the EU in parallel, especially given the strange juxtaposition of the country of origin and country of destination principles, as is the case with the e -Commerce Directive, for example.


Cela semble d’autant plus justifié que les annexes contiennent un certain nombre de dispositions visant à protéger le consommateur final.

This appears all the more justified since the annexes contain a number of regulations which protect the end user.


J'aimerais donc entendre son opinion à cet égard puisque cela semble, pour plusieurs, tellement évident et simple comme solution, au lieu de s'obstiner autant et de se diviser à l'intérieur du pays (1150) [Traduction] M. Brian Masse: Monsieur le Président, mon collègue souligne à juste titre que cela revient à l’argument portant que chacun a le droit d’être traité différemment.

I want to hear his opinion on this point since many people consider this to be such an obvious and simple solution, instead of arguing with each other and dividing the country (1150) [English] Mr. Brian Masse: Mr. Speaker, my colleague has raised some very important points in that this goes to the whole argument that people have the right to be treated differently.


Cela semble d'autant plus nécessaire que les négociations entreront ces prochains mois dans ce qui devrait être leur phase finale, consacrée aux chapitres les plus importants, et les plus délicats en termes politiques.

This is all the more necessary given that in the next, and probably final, months of negotiations the most important negotiating chapters, those posing the greatest difficulties from a political point of view, are due to be dealt with.


Cela semble d'autant plus opportun qu'il s'agit d'objectifs sociaux mais aussi de moyens d'accroître la croissance économique, même si les horizons de temps sont différents.

This approach is all the more appropriate because it is based on social objectives as well as measures to increase economic growth, even though the timescales may be different.


Cela est d'autant plus important que le déséquilibre semble freiner le rendement des entreprises et de l'économie.

This is especially important because this imbalance appears to be affecting the performance of our businesses and our economy.


Le principe qui sous-tend l'OMC, c'est que plus il y a d'échanges commerciaux, plus il y a de richesses, cela étant dû au fait que ces pays peuvent à ce moment-là tirer parti de leur avantage comparatif dans le cas des produits pour lesquels leur chaîne de production est la plus efficace et la plus efficiente, des produits qui très souvent sont également de très bonne qualité, sans devoir pour autant subventionner la production parce que cela semble tout natu ...[+++]

The principle behind the WTO is that the more trade there is, the more wealth is generated, and that is because these countries can exploit their comparative advantage for the products they can produce effectively and efficiently, and in many cases in high quality, without having to subsidize production because it happens naturally in those countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela semble d’autant ->

Date index: 2022-03-25
w