Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela s'impose aussi » (Français → Anglais) :

Cela vaut surtout dans le contexte du commerce électronique et des ventes à distance, mais cela s'applique aussi aux paiements dans les points de vente et autres paiements face à face.

This holds in particular in the context of e-commerce and distance selling modes, but applies also in point-of-sale and other face-to-face payment situations.


Il y a donc lieu de prendre certaines mesures pour simplifier et accélérer les procédures lorsque cela est opportun, et pour renforcer la sécurité juridique et la prévisibilité lorsque cela s'impose.

Consequently, certain measures should be taken to simplify and speed up procedures where appropriate and to enhance legal certainty and predictability where required.


Cela s'applique aussi bien au secteur public qu'au secteur privé.

This is as relevant for the public sector as it is for the private sector.


Cela dépendra toutefois aussi de la capacité des organismes des Nations unies à aborder rapidement les phases suivantes du dialogue.

This will however also depend on the capacity of the UN system to quickly meet the next phases of the dialog.


Il considère aussi les véhicules à émission zéro et les véhicules à taux d’émission ultra faible et leur effet multiplicateur. Cela aide l’industrie et ne lui tend pas seulement la carotte mais lui impose aussi une obligation et donne aux consommateurs un meilleur accès à l’information.

It also considers zero-emission vehicles and very low-emission vehicles and their multiplier effect; this helps the industry and gives it not only a carrot but also an obligation, and it also provides consumers with better access to information.


Cela s'impose aussi si nous voulons continuer de réduire le pourcentage d'erreur.

It is also a prerequisite to our being able to reduce the error rate still further.


Ce n'est pas uniquement une nécessité d'un point de vue organisationnel, pour pouvoir combattre plus sûrement les crimes graves, cela s'impose aussi en termes de respect de l'État de droit.

This is not only necessary from an organisational point of view so as to ensure that we are able to tackle serious crime together.


C'est très bien ainsi et cela s'impose d'ailleurs, car aucune politique n'est soumise à une communautarisation aussi intégrale que ne l'est la politique agricole.

That is not only good but also inevitable, as no other policy is as thoroughly submitted to Community methods as agricultural policy.


Cela nous a d'un côté permis de nous conscientiser au problème, certes dans des conditions dramatiques mais, d'un autre côté, cela nous impose des charges que n'assumeront pas seulement les citoyens, la ou les régions touchées ou le pays, mais aussi la communauté internationale, afin d'avoir une reconnaissance d'une solidarité qui doit, je crois, se manifester à plusieurs niveaux.

This has, on the one hand, allowed us to gain a deeper understanding of the issue, an understanding forced upon us by tragic events but, on the other hand, it imposes upon us certain burdens which are certainly not ours alone: they are not the burdens of one or more affected regions, they are burdens not only of the country but of the international community as well, so that solidarity is displayed and acknowledged at different levels.


[54] Les personnes ayant besoin d'une protection internationale espèrent rentrer dans leur pays lorsque la situation dans celui-ci le permettra, mais cela s'applique aussi aux immigrants séjournant pour une courte durée.

[54] Persons in need of international protection will expect to return once conditions in the country of origin permit, but it also applies to immigrant whose stay is short term




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela s'impose aussi ->

Date index: 2024-03-22
w