Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela permettra très vraisemblablement » (Français → Anglais) :

Cela permettra très vraisemblablement au Royaume-Uni d’atteindre l’objectif de la stratégie numérique de l’UE qui consiste en une couverture en réseaux dotés d’un débit de 30 Mbps pour tous les citoyens européens (voir les communiqués de presse IP/10/581 et MEMO/10/199).

This will most likely enable the UK to achieve the objective of the EU Digital Agenda of coverage of 30 Mbps networks for all European citizens (see IP/10/581 and MEMO/10/199).


Cela se traduira par des règles de jeu équitables pour les sociétés actives à l'échelle nationale et à l'étranger, davantage d'investissements et cela permettra très certainement de renforcer l'intégrité des sociétés extractives canadiennes.

It will mean a level playing field for companies operating domestically and abroad, enhanced investment, and certainty in reinforcing the integrity of Canadian extractive companies.


Cela permettra très facilement, sans frais, à une entreprise de tester le marché pour connaître les débouchés disponibles.

That's going to be a very easy, free way for a company to put its toe in the market and see what opportunities are available.


Cela permettra de garantir la proportionnalité dans la mesure où les très petits ports qui n’ont pas de rôle important dans le système de transport européen ne se verront pas imposer des règles non nécessaires.

This will ensure proportionality insofar as it will avoid imposing unnecessary rules on very small ports which do not have a significant role for the European transport system.


Bien qu'il exige que l'agent de police ait des motifs raisonnables de croire qu'une infraction sera commise, le projet de loi prévoit que l'agent de police peut ne pas savoir qui sont les auteurs présumés de l'infraction, mais savoir que certaines personnes sont vraisemblablement impliquées. Si cette personne est conduite devant un juge, cela permettra probablement d'empêcher un acte terroriste d'être commis parce que la personne et les autres personnes non identifiées qui pourraient être impliquées sauront que l' ...[+++]

This particular bill, while it requires that the police officer have reasonable grounds to believe that an offence will be committed, provides that the police officer may not know who the likely perpetrators are but knows that certain individuals are likely involved, and that if the individual is brought before a judge, that will likely prevent the commission of the terrorist activity because that person and other unknown persons who may be involved will know that the state is aware of the activities.


Wien — konkret allègue que le prix négatif aura des effets négatifs sur la concurrence et que cela permettra à Austrian Airlines de faire une offre de prix très compétitifs sur le marché.

Wien — konkret maintains that the negative price will have a negative impact on competition and that it will enable Austrian Airlines to offer very competitive prices on the market.


Étant donnés la combinaison de ce paquet et les efforts très louables faits par Eurostat et les dirigeants de l’Office statistiques européens et des instituts statistiques européens des 27 États membres, j’espère qu’il sera possible, au cours des années à venir, de dissiper les doutes qui pèsent sur la qualité des statistiques européennes et que cela offrira une meilleure efficacité et que cela permettra de mieux ajuster nos politi ...[+++]

Given the combination of this package and the very worthy efforts being made both by Eurostat and all the officials at the European Statistical Office and the national statistics institutes of the 27 Member States, I hope that in the next few years any doubts as to the quality of European statistics will be dispelled, if possible, and that this will result in greater effectiveness and finer tuning of our policies and our decisions to the demands and aspirations of European citizens because that is essentially what we are dealing with when we talk about statistics.


Comment cela fonctionnera-t-il et comment cela permettra-t-il d'économiser l'argent des contribuables? L'hon. Martin Cauchon (ministre de la Justice, Lib.): Monsieur le Président, comme je l'ai dit, nous sommes très fiers de notre loi sur les armes à feu.

Hon. Martin Cauchon (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, as I said, we are proud of the gun legislation in Canada.


Cela nous permettra très certainement d'améliorer notre compétitivité. Cela bénéficiera aux usagers et améliorera la qualité des services d'intérêt général.

This should certainly make us more competitive and will benefit users and make it possible to improve the quality of services of general interest.


De plus, l'applicabilité du texte actuel semble très douteuse et il me paraît plus sage d'adopter un régime TVA au niveau de l'OCDE, même si cela ne donne vraisemblablement lieu qu'à la base d'un code de conduite.

Moreover, I very much doubt whether the present text will be able to find general acceptance. To my mind, it would be wiser to aim for a VAT regime in the OECD framework, even though in all probability it would only take the form of a code of conduct at that level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela permettra très vraisemblablement ->

Date index: 2022-07-16
w