Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le député d'Ajax—Pickering

Vertaling van "cela n’était jusqu " (Frans → Engels) :

Les citoyens garderont leur droit aux soins de santé, à la retraite et aux autres prestations de sécurité sociale, même s'ils quittent leur pays d'accueil pour un autre pays de l'Union et cela vaut aussi pour un point qui était en débat jusqu'au dernier moment : la portabilité des droits aux allocations familiales.

Citizens will maintain their rights to healthcare, pensions and other social security benefits, even if they leave their host country to live in another EU country. The same goes for the portability of family allowances, which was debated right up until the last moment.


Cela n’était jusqu’ici pas coordonné.

This has not been coordinated until now.


Ce n'était pas la question du coût qui la préoccupait tant que cela; c'était le fait qu'elle devait payer de sa poche l'acquisition de cette pierre tombale pour la tombe de son mari, lui qui avait servi son pays, et elle savait que d'autres l'avaient obtenue, jusqu'à un certain point, lorsque les changements avaient été apportés.

It wasn't that it cost so much that was a big issue to her; it was the very fact that she would have to pay for this marker for her husband's grave when he had served his country, and others she knew had gotten this, up to a certain point, when the changes came about.


En 2009, le gouvernement est même allé jusqu'à enlever les premiers balbutiements de cela. C'était la Loi sur la protection des eaux navigables.

In 2009, the government even did away with one of the first steps, which was the Navigable Waters Protection Act.


Jusqu'à présent, cela n'était possible que pour les points de destination du réseau.

Until now, this was only possible for the network endpoints.


Cela n’était jusqu’à présent pas possible. Avant, seule l'industrie pouvait le faire.

This has not been possible before. Previously it was only the industry.


Il est vrai que la législation nationale pourrait instaurer des dérogations à cette obligations, mais cela signifierait que, jusqu’à l’âge limite pour lequel une exception était accordée, il serait seulement possible de délivrer des passeports provisoires.

It is true that the national legislature could create derogations from this obligation. However, that would mean that up to the age limit for which that exemption was granted only temporary passports could be issued.


Je voudrais dire que, depuis 2007, le marché évolue positivement et, en fait, cela offre un peu de répit aux producteurs et cela leur permet même d’investir dans leurs exploitations, ce qui était jusqu’à présent impensable.

I would like to say that, since 2007, the market has been developing positively, and in fact this is giving producers some respite, and even enabling them to invest in their farms, which was unthinkable until now.


Nous soupçonnions tous que quelque chose était survenu dans cette conversation mais, jusqu présent, cela n'était pas clair; cette divulgation nécessite que le Parlement prenne position pour que cette honte ne se reproduise plus jamais.

We all had suspicions that something had occurred along these lines but never before has the evidence been so clear; so clear that it requires Parliament to take a stance if only to state that such a shameful thing must never occur again.


[Le député d'Ajax—Pickering] a déclaré que les libéraux n'avaient pas eu le temps de parcourir les boîtes de documents abandonnées jusqu'à récemment puisque cela n'était pas prioritaire à l'époque.

[The member for Ajax—Pickering] said the Liberals didn't get around to sifting through the boxes of abandoned documents until recently because it was not a " priority" at the time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela n’était jusqu ->

Date index: 2022-09-27
w