Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela n’avait rien " (Frans → Engels) :

Le point de vue exprimé, c'est que cela n'avait rien à voir avec une interprétation idéologique particulière de quelque chose dans le Coran, et que ça avait plutôt à voir avec le fait qu'ils menaient une bonne vie, avaient énormément d'argent et voulaient que ces fanatiques les laissent tranquille, rien de plus.

The view was that it did not have anything to do with any particular ideological interpretation of something in the Quran but rather the fact that they led a good life, had an awful lot of money and wanted to be left alone by these fanatics, and it was nothing more than that.


Pourtant, on nous dit que si certaines attestations ont été jugées irrecevables, c'est tout simplement parce que les fonctionnaires électoraux manquaient d'expérience; cela n'avait rien à voir avec le fait que la personne ayant recours à un répondant n'avait pas le droit de voter.

However, we are told that the reason some vouchers were judged invalid was simply that elections officers lacked experience, not that the person seeking the voucher support was unqualified to vote.


Cela n’avait rien d’inhabituel, comme le démontre la documentation médicale correspondante.

There was nothing unusual in this, and it is backed up by the appropriate medical documentation.


Quoi qu'il en soit, même si la méthode proposée par la partie intéressée avait été acceptée et si les données des producteurs de l'Union transformant des poissons vivants avaient été ajoutées aux données des producteurs de poissons vivants de l'Union, et même à supposer que cela eût entraîné une surestimation de certains indicateurs de préjudice tels que le volume de production, le volume des ventes, les capacités de production et l'emploi, cela ne changerait rien aux tenda ...[+++]

In any event, even if the methodology suggested by the interested party would have been accepted and the data from the Union producers which were processing live fish was added to the data from Union producers of live fish, and even if this would lead to the overstatement of some of the injury indicators such as production volume, sales volumes, production capacity and employment they would still show the same trends over the period considered because the volumes reproduced by the processing industry are linked with the production vol ...[+++]


Nous devons reconnaître que cela n’avait rien de facile comme en témoigne ce débat.

We must acknowledge that this was anything but an easy task, as witnessed by today’s debate.


Cela n’avait rien à voir avec les démonstrations de solidarité obligatoires habituelles.

It was quite different from the normal compulsory collective demonstrations of solidarity.


Et pourtant, cela n’avait rien de mesures de type protectionniste. Les entreprises concernées ont déménagé et relocalisé leurs usines hors d’Europe pour créer aujourd’hui des emplois hors et à l’intérieur de l’Europe.

However, this was in no way a protectionist-type movement and the companies concerned have moved and relocated their factories outside Europe and are now creating jobs outside and inside Europe.


Je voudrais, concernant l’intervention de Mme Kinnock, qu’il n’y ait pas de malentendu. Lorsque j’ai parlé de débat «académique» sur l’alternative, cela n’avait rien d’impertinent.

With regard to Mrs Kinnock’s speech, I should like there to be no misunderstanding. When I spoke about an ‘academic’ debate on the alternatives, this was not intended to be impertinent.


Bien que la Norvège ait fait remarquer que le prélèvement à proprement dit avait été instauré avant l’entrée en vigueur de l’accord EEE, cela ne change en rien la conclusion de l’Autorité selon laquelle la mise en place du nouveau mécanisme de financement a impliqué un changement substantiel.

While Norway pointed out that the levy as such has been introduced prior to the entry into force of the EEA Agreement, this does not alter the Authority's finding that the introduction of the new financing mechanism resulted in a substantial change.


Il a reconnu qu'il était nécessaire de réformer les systèmes de protection sociale pour stimuler une activité productive mais que cela n'avait rien à voir avec la réaction à courte vue qu'il avait observée dans certains États membres qui souhaitaient purement et simplement faire des coupes sombres dans les prestations et services sociaux".

He acknowledged that there was a case for reforming welfare state systems to stimulate productive activity, but this was different to the short-term reaction he saw in some Member States that simply wanted to cut back welfare services and payments".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela n’avait rien ->

Date index: 2022-08-20
w