Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela nous occupera pendant deux ou trois semaines.

Vertaling van "cela nous occupera pendant " (Frans → Engels) :

Cela nous occupera jusqu'à la fin de la séance, à 14 heures. Je commencerai par poser moi-même une question, simplement pour connaître un peu mieux le contexte.

That will take us to our completion time of 2 p.m. I'm going to start by asking a question myself, just to get some context.


Cela étant dit, le grand débat qui nous occupera sera à nouveau axé sur cette question: par où devons-nous commencer: par avancer de l’argent ou parler d’objectifs?

However, the big debate there will once more concern whether to start by coming forward with money or by talking about objectives.


Cela nous occupera pendant deux ou trois semaines.

That will take us two or three weeks down the road .


Comment comptez-vous vous assurer que vos bonnes propositions et le débat que nous attendons tous et qui nous occupera pendant toute une année ne nous amèneront pas à dire aux villes et régions ce qu’elles ont à faire, mais bien à les inciter à adopter les meilleures pratiques?

How do you want to ensure that your good proposals and the debate we are all waiting for and which we will be having for a whole year do not lead to us telling cities and regions what to do, but only to an incentive actually to adopt best practice?


Je considère plutôt qu’il est essentiel, dans le cadre de cet élargissement qui nous occupera pendant un long moment, que nous précisions qui, à l’avenir, sera voisin ou membre de l’Union européenne.

I think it is essential, while we are in the process of enlargement – a process that will keep us busy for a long time in fact – that we should spell out who is to be a neighbour in the future and who is to be a future Member State of the European Union.


Je pense qu'il est en fait le système le plus négatif que nous connaissions en Europe, car l'impôt grignote la pension pendant sa constitution ; cela revient donc bien à manger, et peut-être que nous sous-estimons ce fait.

In my opinion, this is actually the most negative of the systems we have in Europe, because the tax office eats into it during the accumulation of a pension.


Et parce qu'elle nous occupera pendant de longues années encore.

And because it will haunt us for many years to come.


J'ai choisi cette question perce qu'elle me tient particulièrement à cœur, parce qu'elle a des implications profondes pour l'ensemble de nos politiques, parce qu'elle nous accompagnera de Stockholm à Göteborg et parce qu'elle nous occupera pendant de longues années encore.

I have picked this topic because it is particularly close to my heart and because it has huge scope; because it has far-reaching implications for all our policies and because it will take us from Stockholm to Gothenburg, which means sustainable development; and because it is an issue that will stay with us for many years to come.


Cela nous occupera pendant les six prochains mois.

That will take us over the next six months.


Cela nous occupera probablement tout le mois d'avril.

That will probably take us the month of April.




Anderen hebben gezocht naar : cela     cela nous     cela nous occupera     débat qui nous     qui nous occupera     cela nous occupera pendant     débat que nous     nous occupera pendant     sera     élargissement qui nous     constitution cela     négatif que nous     pension pendant     parce qu'elle nous     qu'elle nous occupera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela nous occupera pendant ->

Date index: 2021-01-05
w