Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela nous conduira inévitablement " (Frans → Engels) :

Tous les arguments sont là, mais cela nous conduira inévitablement à l'échec.

All those arguments are there, but that will inevitably lead us to our own defeat.


De nombreux experts militaires pensent que cela conduira inévitablement à la participation de nos troupes terrestres.

Many military experts feel that this will inevitably lead to the involvement of our ground troops as well.


Il semble que les opposants à cette politique d'élimination graduelle des inspections soutiennent qu'il s'agit d'un moyen de réaliser des économies, mais que cela conduira inévitablement à un traitement plus inhumain pour les animaux.

Apparently the critics of this policy to phase out inspectors are suggesting that it's not only a way to save money but that it will inevitably lead to more cruelty to animals.


Du point de vue de la loi, d'après les résumés et le texte existant, la version actuelle de l'AECG donnera aux investisseurs qui souhaitent investir au Canada plus de droits internationaux qu'ils n'en ont jamais eu, et cela de façon informée et délibérée; cela conduira inévitablement à une hausse du nombre d’arbitrages contre le Canada, tant pour les mesures fédérales que provinciales, et cela aura pour résultat une augmentation d ...[+++]

As a matter of law based on the summaries and the existing text, the current drafting of CETA will give foreign investors into Canada more international law rights than ever before; will do so quite knowingly and deliberately; and this will inevitably lead to increases in the number of arbitrations against Canada, for both federal and provincial measures, and resulting pressures not to regulate in key areas such as the environment, human health, anti-tobacco practices, and so on.


Cela donnera inévitablement lieu à une modification du droit des assurances et de ce fait conduira inévitablement à ce que ces compagnies s’assureront elles-mêmes contre tous les facteurs qui pourraient causer un préjudice à la suite d’un tel incident.

This will inevitably result in a change to insurance law and, as a consequence, it will also inevitably result in these companies insuring themselves against all factors which may cause damage in the wake of such an incident.


C’est pourquoi nous devons nous pencher sur les équilibres macroéconomiques et sur le clivage en matière de compétitivité entre les États membres qui conduira inévitablement à des inégalités économiques et sociales.

We therefore need to address macro-economic balances and the competitive divide between the Member States which will inevitably lead to economic and social inequalities.


Nous ne devons nous faire aucune illusion: le cofinancement de la PAC conduira inévitablement à sa renationalisation.

We should be under no illusion that in time co-financing of the CAP will inevitably lead to its renationalisation.


Nous avons tous notre style propre, comme nous avons tous un nez distinctif, et le fait de transposer dans ce Parlement des débats et des questions internes conduira inévitablement le citoyen à prendre note de ce genre d’attitude, qui ne sert pas l’intérêt général, mais tente vainement de compromettre l’image du gouvernement espagnol.

Everyone has their own style, just as they have their own nose, and bringing domestic issues and debates to this Parliament clearly means that citizens will take note of this type of attitude, which is not in the general interest, but rather aimed in vain at compromising the image of the Spanish Government.


En effet, si nous continuons à négliger l’environnement, cela conduira inévitablement à des inondations, des feux de forêts, de la pollution et une détérioration de la santé de nombreuses personnes, dans une proportion plus grande encore.

Indeed, if we continue to neglect the environment, this will irrevocably lead to yet more floods, forest fires, pollution and poor health for a large number of people.


Cela conduira inévitablement les physiciens et les chercheurs à pénétrer dans un monde où les structures qui constituent les ordinateurs seront à l'échelle des atomes.

As physicists and material scientists do this, they will inevitably enter the world where the structures in the computer are of the scale of the atoms in the materials.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela nous conduira inévitablement ->

Date index: 2021-08-05
w