Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela nous aiderait bien davantage " (Frans → Engels) :

Les disparités de revenu et d'emploi s'élargiront bien davantage lorsque les nouveaux Etats membres intégreront l'Union européenne en mai 2004, et cela autant entre pays qu'entre régions.

Disparities in both income and employment will widen much further when the new Member States join the EU in May, 2004, both across countries and across regions.


Il convient de donner aux universités les moyens de diversifier leurs sources de revenus et d’assumer une plus grande part de responsabilité dans leur viabilité financière. Les États membres doivent davantage moderniser l ’ enseignement supérieur [18], à savoir les programmes d’études, la gouvernance et le financement des établissements, et pour cela mener à bien les actions prioritaires convenues dans le processus de Bologne, sout ...[+++]

Member States need to step up efforts to modernise higher education [18] in the areas of curricula, governance and funding , by implementing the priorities agreed in the context of the Bologna process, supporting a new agenda for cooperation and reform at EU level and focusing on the new challenges in the context of the Europe 2020 Strategy.


Vous êtes bien davantage qu'un co-législateur, vous êtes une source d'idées et d'inspirations, vous contribuez à engendrer la pression politique qui permet de faire avancer les choses et vous pouvez nous aidez à nous concentrer sur les résultats et la mise en œuvre concrète sur le terrain.

As well as co-legislator, you are a source of ideas and inspiration, you help create political pressure so that issues can move forward, and you can help us focus on delivery and implementation on the ground.


* nous attaquer aux défis environnementaux mondiaux, régionaux et locaux en unissant davantage nos efforts, au sein des enceintes internationales, pour aborder les changements climatiques et la détérioration du bien commun mondial, et en soutenant les initiatives destinées à promouvoir une gestion durable des ressources et à faire face aux problèmes de l'environnement urbain et industriel; les changements climatiques posent par exemple un grave problè ...[+++]

* address global, regional and local environmental challenges, working together in international fora to strengthen our joint efforts in relation to climate change and the deterioration of the global commons, and in supporting efforts to promote sustainable resource management and to address urban and industrial environmental problems. Climate change, for example, poses a serious threat to a number of countries in Asia, and we should redouble our efforts to work with the more advanced developing countries in Asia on these issues. We should also take care to integrate environmental considerations into all areas of bilateral and inter-regional cooperation, including our scientific ...[+++]


En agissant rapidement sur chacun des aspects du plan, collectivement, nous pouvons être beaucoup plus efficaces qu’en agissant de manière non coordonnée et mobiliser encore bien davantage que les 315 milliards d’euros.

By acting swiftly, on each aspect of the Plan, we can achieve collectively much more than we would by acting in an uncoordinated way and harness even more than the EUR 315 billion.


Cela correspondra également bien davantage à la philosophie d’une Europe sans frontières intérieures.

It will also very much correspond to the philosophy of a Europe without internal borders.


Il aurait dû parler d’une seule voix, cela nous aiderait bien davantage que de s’embarquer dans la politique étrangère.

It should speak with one voice. This would really be more helpful than engaging in external foreign politics.


N’œuvrerions-nous pas bien davantage à la compétitivité européenne si nous brisions ces structures, ce qui aiderait de la sorte à créer une croissance réelle?

Might we not do much more for Europe’s competitiveness if structures were to be broken up, thereby helping to create real growth?


Il est indubitable que, pour ce qui est des nouvelles rubriques, la Commission se concentre sur les objectifs de croissance, l’emploi et la durabilité, mais je dois dire que nous gagnerions tous en crédibilité si cela ne se limitait pas à l’attribution des crédits budgétaires et que cela se reflétait bien plus clairement dans l’application de l’acquis communautaire et, de même, que nous nous concentrions bien davantage ...[+++]

It is certainly true that, under the new headings, the Commission is concentrating on growth targets, employment and sustainability, but I must say that we should be all the more credible if this were not confined to the allocation of budgetary resources but were also reflected far more clearly in the application of the Community acquis and if we focused far more sharply on this aspect in the adoption and consolidation of European legislation.


Cela nous aiderait également que la bonne collaboration que nous avons eue en la matière avec le Conseil et au sein de la Commission se poursuive.

Another thing that will help us is continuation of the excellent cooperation that we have had with the Council and also within the Commission on this issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela nous aiderait bien davantage ->

Date index: 2023-06-08
w