Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela montre malheureusement " (Frans → Engels) :

Malheureusement, cela montre encore une fois que le gouvernement s'occupe de ces questions complexes à long terme qui s'annoncent seulement lorsqu'il est directement aux prises avec elles et qu'elles ont atteint des proportions critiques.

Unfortunately it is another example of where the government only deals with these complex long term issues that are on the horizon when they are directly in front of the government and they have reached a crisis proportion.


M. Law : Je ne peux pas vraiment commenter les circonstances malheureuses qui entourent cette affaire, mais à mon avis — et je ne sais pas comment l'argent a été volé —, cela montre que le Canada doit adopter une loi qui porte sur le vol d'identité.

Mr. Law: I cannot really address the unfortunate circumstances of this case, but in my mind — and I do not know how the money was stolen — it raises the need in Canada for legislation dealing with identity theft.


Et s’il est vrai que l’Occident y a consenti, cela montre malheureusement sa faiblesse juste avant le sommet de Nizhny Novgorod.

If it is true that the West has consented to this, it is unfortunately thus showing its weakness just before the Nizhny Novgorod Summit.


Malheureusement, ce projet de loi pourrait bientôt devenir loi. Cela montre une fois de plus le manque de respect du gouvernement à l'égard du Parlement, des parlementaires, des Canadiens et des intervenants qui sont représentés à la Chambre des communes.

This is another expression of the government's disrespect for Parliament, parliamentarians, Canadians and stakeholders who are represented in the House of Commons.


C’est prouvé par le fait que, dans le cas d’agressions ethniques, aucune des condamnations prononcées n’a jusqu’ici été appliquée, ce qui montre bien que ces actions ne servent à rien tout comme cela montre malheureusement aussi, sur la base de l’expérience de plusieurs années, l’attitude clémente de l’appareil judiciaire.

This is supported by the fact that in the case of ethnic attacks, so far none of the sentences passed have actually been enforced, which indicates the inadequate operation, and, unfortunately, based on many years’ experience, the lenient attitude of the judiciary.


Cela montre clairement que les citoyens reçoivent peu d’informations sur les politiques et les questions européennes, et malheureusement aussi qu’ils se sentent détachés de notre institution.

It clearly demonstrates just how little information citizens receive about European policies and issues and, regrettably, how detached they feel from our institution.


Cela montre très clairement que les pays d'Europe de l'Est, et, malheureusement, mon propre pays, l'Irlande, se trouvent au bas de la liste.

It shows quite clearly that the countries of Eastern Europe, and, unfortunately, my own country Ireland, lag way down at the bottom of the list.


Cela montre très clairement que les pays d'Europe de l'Est, et, malheureusement, mon propre pays, l'Irlande, se trouvent au bas de la liste.

It shows quite clearly that the countries of Eastern Europe, and, unfortunately, my own country Ireland, lag way down at the bottom of the list.


« Les gens font confiance aux antibiotiques pour guérir presque n'importe quel type de maladie. Malheureusement, comme l'ont montré les récentes épidémies du syndrome respiratoire aigu sévère (SARS), cela n'est pas le cas » déclare Philippe Busquin, commissaire européen chargé de la recherche.

"People trust antibiotics to cure almost any kind of disease: unfortunately, as recent outbreaks of Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS) show, this is not the case,” says European Research Commissioner Philippe Busquin.


C'est un exemple extrême mais, malheureusement, cela montre que les choses peuvent mal tourner.

It is an extreme example, but, unfortunately, it is an example of what can go wrong.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela montre malheureusement ->

Date index: 2023-03-28
w