Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela m'inquiète vivement " (Frans → Engels) :

2. condamne fermement la poursuite de l'utilisation, par les forces de sécurité, de la torture et d'autres peines ou traitements cruels ou dégradants à l'encontre des prisonniers; s'inquiète vivement pour l'intégrité physique et mentale des prisonniers;

2. Condemns firmly the continuing use of torture and other cruel or degrading treatment or punishment against prisoners by the security forces; is extremely worried about the prisoners’ physical and mental integrity;


164. s'inquiète vivement du fait que la Cour des comptes ait de nouveau relevé un nombre important de problèmes en ce qui concerne le respect des exigences en matière de conditionnalité relatives à l'identification et à l'enregistrement des animaux; invite les États membres à améliorer la qualité des contrôles au cours de l'année, sans que cela ne crée de charge administrative supplémentaire pour les bénéficiaires;

164. Is deeply concerned about the fact that once again the Court of Auditors identifies significant problems concerning the implementation of cross-compliance requirements for the identification and registration of animals; calls on the Member States to improve the quality of checks throughout the year without imposing an additional administrative load on the beneficiaries;


Cela m’inquiète vivement, lorsque nous envisageons notre politique agricole commune, de voir que nous semblons ajouter à notre politique agricole commune et renforcer le protectionnisme, ce qui cause un grand préjudice aux agriculteurs des pays en développement.

I have been very disturbed when we look at our common agricultural policy, and we seem to be supplementing our common agricultural policy and increasing protectionism, which does great harm to farmers in the developing world.


54. s'inquiète vivement de la manipulation avérée des statistiques financières et de fraude fiscale en Grèce; constate la corruption généralisée du secteur public dans l'ensemble de l'administration, y compris dans les marchés publics, comme l'a reconnu le premier ministre grec; attire l'attention sur les répercussions financières considérables que cela entraîne sur le budget de la Grèce; invite la Commission à examiner prioritairement les circonstances dans lesquelles la Commission a reçu et effectivement accepté des informations ...[+++]

54. Is deeply concerned about the proven manipulation of financial statistics and tax evasion in Greece; notes the generalised public-sector corruption throughout the administration, including in public procurement, as recognised by the Prime Minister of Greece; draws attention to the significant effect in terms of costs that this has on Greece's budget; calls on the Commission to investigate as a matter of priority the circumstances under which the Commission was provided with and effectively accepted wrong macroeconomic data for such a long period of time;


s'inquiète vivement, surtout en cette période de récession économique, de ce que la proposition de la Présidence tchèque n'oblige les femmes à abandonner leur emploi pour suivre leur voie «naturelle», c'est à dire s'occuper des enfants et autres personnes dépendantes; invite instamment le Conseil et les États membres à faire tous leurs efforts pour réaliser les objectifs de Barcelone en matière de garde d'enfants;

Is very concerned by the fact that, especially in times of economic recession, the Czech Presidency's proposal forces women to give up their jobs in order to follow their ‘natural’ path, i.e. to look after children and other dependents; urges the Council and the Member States to make every effort to achieve the Barcelona childcare goals;


La majorité des États membres conviennent que cela est inquiétant, mais n’ont pas d'avis cohérent sur les solutions possibles.

Most Member States agree that this is a concern, but have no coherent view on possible solutions.


Cela nous inquiète vivement et c'est la raison pour laquelle nous avons demandé ce débat aujourd'hui.

This concerns us deeply and that is why we requested this debate today.


Cela inciterait vivement les entreprises à maximiser l’efficacité et la performance des produits et des services qu’elles offrent, en particulier lorsque les autorités publiques agissent en tant que clients de référence approvisionnant des marchés pilotes pour les nouvelles technologies.

This would give firms strong incentives to maximise the efficiency and performance of the products and services they offer, particularly where public authorities act as launching customers providing lead markets for new technologies.


La population s'inquiète, et cela se conçoit aisément, lorsque l'on évoque l'exposition des enfants à certains phtalates libérés par les jouets, ou les concentrations croissantes du retardateur de flamme pentabromodiphényléther mesurées dans le lait maternel.

Understandably, the public is worried when hearing about the exposure of their children to certain phthalates released from toys and about increasing amounts of the flame retardant pentabromo diphenyl ether in human breast milk.


Bien que, à première vue, cela semble quelque peu inquiétant, il convient de souligner que certains critères de base, comme les dimensions et la localisation (géographique) d'un logement sont utilisés presque partout.

Although at first sight this may cause some concern, it should be stressed that certain basic criteria, like the size and the (geographical) location of a dwelling are used almost everywhere.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela m'inquiète vivement ->

Date index: 2024-12-07
w