Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela leur fut quasiment impossible » (Français → Anglais) :

Cela nous a amenés à l'Uruguay Round où, même si les négociateurs du gouvernement fédéral voulaient garder le secret sur tout ce qu'ils disaient à Genève, cela leur fut quasiment impossible à cause de la technologie moderne. Tout ce que je disais à Genève pouvait être relayé le lendemain aux producteurs laitiers ou aux producteurs de blé du Canada par télécopieur ou par téléphone, par leurs contacts en Europe.

So we got to the Uruguay Round, where even if the federal government negotiators wanted to keep all of what they said in Geneva secret, modern technology basically prevented that from happening, because basically when I said anything in Geneva, the next day the dairy farmers or wheat producers of Canada would hear by fax or by telephone from their contacts in Europe what their contacts were telling them the Canadians had said.


Après cela, il a été impossible de répéter les ratés et la réparation fut effectuée lorsque le véhicule fut rapporté à la concession.

After which the misfire condition could not be repeated, and thus repaired when the vehicle was returned to the dealership.


La cour a également indiqué qu'aux termes de ces dispositions, il était quasiment impossible de se livrer à la prostitution dans un environnement sûr, puisqu'elles empêchaient les personnes d'exercer leurs activités à l'intérieur d'un bâtiment ou d'embaucher du personnel de sécurité.

The court also indicated that the provisions made it almost impossible to engage in prostitution in a safe environment, as a person selling could not legally operate indoors or hire security personnel.


J'aimerais plutôt que le secrétaire parlementaire partage avec nous, au nom de ce gouvernement, leur vision à long terme en ce qui concerne les pays dont la population est affamée, du fait qu'on leur a demandé, au fur et à mesure des années, de ne plus cultiver, car on allait leur vendre le grain et cela leur coûterait quasiment rien.

I would like the parliamentary secretary instead to share with us, on behalf of the government, their long-term vision for countries whose populations are starving because they were asked not to grow crops with the promise that they would be sold grain for practically nothing.


Je comprends très bien les Grecs et les Chypriotes grecs qui préféreraient que la Turquie se résigne à adopter une position minoritaire dans un pays où l’on parle majoritairement le grec, comme ce fut le cas entre 1960 et 1964, mais cela reste impossible.

I have sympathy for the Greeks and Greek Cypriots who would prefer Turkey to resign itself to a minority position in an overwhelmingly Greek-speaking country, as was the case between 1960 and 1964, but that remains impossible.


Je pense que c'est cela qu'a essayé d'obtenir Mme Ghilardotti dans sa tâche ingrate et efficace : je pense qu'elle a tenté de trouver ce point d'équilibre et, bien qu'il soit difficile - je dirais même quasiment impossible - pour une délégation, comme c'est le cas de l'espagnole, de voter le contenu de l'amendement 12, pour ce qui est du reste, nous nous devons de souligner son travail et l'en féliciter.

I think that this is what Mrs Ghilardotti set out to achieve in her arduous and efficient work: I think that she was seeking this point of equilibrium, and, yes, it is difficult – I would say practically impossible – for some delegations, such as the Spanish, to vote for the content of Amendment No 12, and for the rest, we have to underline the work she has undertaken and congratulate her on her effort.


Je pense que c'est cela qu'a essayé d'obtenir Mme Ghilardotti dans sa tâche ingrate et efficace : je pense qu'elle a tenté de trouver ce point d'équilibre et, bien qu'il soit difficile - je dirais même quasiment impossible - pour une délégation, comme c'est le cas de l'espagnole, de voter le contenu de l'amendement 12, pour ce qui est du reste, nous nous devons de souligner son travail et l'en féliciter.

I think that this is what Mrs Ghilardotti set out to achieve in her arduous and efficient work: I think that she was seeking this point of equilibrium, and, yes, it is difficult – I would say practically impossible – for some delegations, such as the Spanish, to vote for the content of Amendment No 12, and for the rest, we have to underline the work she has undertaken and congratulate her on her effort.


J'ai travaillé dans tous les secteurs de l'industrie et des services mais quand on examine la structure organisationnelle du secteur touristique, cela est quasiment impossible.

I have been working now in all industrial and service sectors, but when you look at the organisational structure in tourism it is almost impossible.


Le représentant de Ford a dit que même si cette société a certifié que toute la gamme de véhicules Ford de l'année 1996 ne présentait que quelques défaillances liées au contrôle du OBD-II, elle a subséquemment dû limiter le fonctionnement du contrôleur de ratés de la plupart de ses véhicules en raison d'un nombre anormalement élevé de cas de témoins qui s'allumaient, dans le public. Après cela, il a été impossible de répéter les ratés et la réparation fut effectuée lorsque le véhicule fut rapporté à la concession.

The representative from Ford stated that, although they certified their entire 1996 model year Ford product line with a fuel OBD-II monitoring deficiencies, they had to later limit the operation of the misfire monitor in most of their vehicles due to an unusually high number of malfunction indicator lights coming on, after which the misfire condition could not be repeated and thus required to be repaired when the vehicle was returned to the dealership.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela leur fut quasiment impossible ->

Date index: 2021-06-19
w