Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela intéresse réellement " (Frans → Engels) :

Cela m'intéresse réellement parce que ce serait d'une grande aide pour nous.

I'm really interested in that angle, because it would help us a great deal.


Les Albertains veulent garder cette expertise dans leur province parce qu'ils pensent que les gens des autres régions ne l'ont pas. Voilà pourquoi nous proposons — si cela intéresse réellement les députés — de garder l'expertise régionale afin de pouvoir compter sur cette dernière.

They want to keep that local expertise in Alberta because they feel that people in other regions do not understand that expertise, so the proposal that we are putting forward, if the members are actually interested in it, is that we keep that local expertise there and we would rely on that.


Il faut pour cela saisir toutes les occasions de familiariser le ministre avec ce travail, et je suis très fière que le ministre celui-ci s'y intéresse réellement.

This requires taking every opportunity to familiarize the minister with this work, and I am very proud of the dedication that our minister shows to this important work.


J’ai commencé à m’intéresser réellement à la question il y a des mois et des mois de cela.

I started taking a real interest in this question months and months ago.


Et mon expérience de négociateur commercial me fait dire qu'on a vraiment intérêt à s'assurer que le milieu des affaires s'intéresse réellement aux accords de libre-échange, car sinon, cela ne vaut pas la peine de gaspiller ses ressources à les négocier.

And my experience as a trade negotiator tells me that you'd better make sure that the business community is really interested in those free trade agreements, or don't waste the resources doing them. If you do them, there won't be a business response and you'll have spent a lot of time.


Je me demande donc—cela s'adresse peut-être à Santé Canada mais n'importe qui d'autre peut répondre—puisqu'il y a eu toutes ces campagnes militantes concernant le tabagisme, pourquoi il a fallu si longtemps pour que l'on s'intéresse réellement aux caractéristiques incendiaires des cigarettes?

I'm just wondering maybe it's for Health Canada, but anybody else who wants to can answer this since we've had a lot of advocacy on tobacco issues, why has it taken so long to get to the fuse characteristics of cigarettes in a meaningful way?


Cela dépendra à l'évidence dans une large mesure de la bonne volonté des États membres et il sera intéressant d'observer si oui ou non, au cours des prochaines années, les États membres poursuivront réellement les objectifs qu'ils se sont fixés, y compris le refus de mesures pro-cycliques.

Clearly this will depend to a large extent on the good will of the Member States, and it will be interesting to observe whether or not in the coming years Member States will actually pursue the objectives they have set themselves, including the avoidance of pro-cyclical measures.


il n'existe pas de base fiable absolue pour la fixation d'un loyer approprié pour les bâtiments WIC et SDM lorsque le Parlement est le seul client intéressé, comme à Strasbourg; une comparaison des coûts des surfaces de bureau dans différents pays et différentes villes n'est pas non plus adéquate en l'occurrence; cela permet bien entendu difficilement d'établir un "prix équitable" pour le loyer en question et donc d'évaluer si le Parlement a payé un loyer réellement équitable ...[+++]

there is no absolutely reliable basis for setting an appropriate rent for the WIC and SDM buildings once Parliament is the only potential client, as in Strasbourg; nor is a comparison with the cost of office space in various countries and cities adequate in this case; understandably, this has made it difficult to establish a "fair price" for the rent in question and therefore to assess whether the Parliament had been paying a truly fair rent over the years;


il n'existe pas de base fiable absolue pour la fixation d'un loyer approprié pour les bâtiments WIC et SDM lorsque le Parlement est le seul client intéressé, comme à Strasbourg; une comparaison des coûts des surfaces de bureau dans différents pays et différentes villes n'est pas non plus adéquate en l'occurrence; cela permet bien entendu difficilement d'établir un "prix équitable" pour le loyer en question et donc d'évaluer si le Parlement a payé un loyer réellement équitable ...[+++]

there is no absolutely reliable basis for setting an appropriate rent for the WIC and SDM buildings once Parliament is the only potential client, as in Strasbourg; nor is a comparison with the cost of office space in various countries and cities adequate in this case; understandably, this has made it difficult to establish a "fair price" for the rent in question and therefore to assess whether the Parliament had been paying a truly fair rent over the years;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela intéresse réellement ->

Date index: 2022-09-16
w