Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela inacceptable particulièrement » (Français → Anglais) :

Le ministère juge cela inacceptable, particulièrement du fait que, de concert avec de nombreux autres organismes de soins de santé, il a présenté des demandes analogues à Industrie Canada pendant de nombreux mois.

The ministry finds this suggestion unacceptable, particularly since we, along with many other health care sector organizations, have made similar requests to Industry Canada for many months.


Je trouve cela totalement inacceptable, particulièrement dans la situation actuelle.

I find that totally unacceptable, especially given the current situation.


81. est profondément préoccupé par le fait que la gestion de la politique agro-environnementale ne tienne pas suffisamment compte des besoins spécifiques de l'environnement, empêchant ainsi l'utilisation optimale des fonds; estime inacceptable ce que révèle la Cour des comptes, à savoir que pour 39 % des contrats examinés, il n'existait aucune pression particulière sur l'environnement dans la zone où le contrat était mis en œuvre ou que les problèmes invoqués ne pouvaient être détectés par les États membres; invite les États membres ...[+++]

81. Is deeply concerned that the management of agri-environment policy does not sufficiently take account of specific environmental needs, thus not providing best value for money; finds it unacceptable that, according to the Court of Auditors' finding, in 39 % of the audited contracts there were no specific environmental pressures in the area where the contract was implemented, or such problems could not be identified by the Member States; calls on the Member States to concentrate on a collective approach where this would ensure the desired environmental effect;


50. fait remarquer que les femmes, en particulier, courent un risque accru de vivre dans la pauvreté; constate que la pauvreté des enfants a augmenté dans plusieurs États membres pendant la crise; souligne le fait que cela est inacceptable, et que ces tendances négatives doivent être inversées; appelle par conséquent les organisations non gouvernementales existantes, en particulier, à former un réseau solide pour éradiquer la pauvreté des enfants moyennant des approches centrées sur les enfants, des objectifs spécifiques aux enfants, et à accorder une importance toute particulière ...[+++]

50. Points out that women, in particular, are at greater risk of experiencing poverty; notes that child poverty has increased in a number of Member States during the crisis; underlines that this is unacceptable and that the negative trends must be reversed; consequently, calls on, in particular, the existing non-governmental organisations to be developed into a solid network for the eradication of child poverty by means of child-centred approaches, child-specific targets and a strong focus on children’s rights;


49. fait remarquer que les femmes, en particulier, courent un risque accru de vivre dans la pauvreté; constate que la pauvreté des enfants a augmenté dans plusieurs États membres pendant la crise; souligne le fait que cela est inacceptable, et que ces tendances négatives doivent être inversées; appelle par conséquent les organisations non gouvernementales existantes, en particulier, à former un réseau solide pour éradiquer la pauvreté des enfants moyennant des approches centrées sur les enfants, des objectifs spécifiques aux enfants, et à accorder une importance toute particulière ...[+++]

49. Points out that women, in particular, are at greater risk of experiencing poverty; notes that child poverty has increased in a number of Member States during the crisis; underlines that this is unacceptable and that the negative trends must be reversed; consequently, calls on, in particular, the existing non-governmental organisations to be developed into a solid network for the eradication of child poverty by means of child-centred approaches, child-specific targets and a strong focus on their rights;


Je trouve tout simplement inacceptable que, compte tenu de tout cela, nous nous dirigions maintenant au Canada vers un régime qui établira des peines minimales obligatoires pour les crimes liés à la drogue, alors que partout ailleurs on affirme que cela ne fonctionne pas, que c'est un échec et que nous devons plutôt adopter une approche axée sur la santé publique, sur la réglementation et sur des programmes d'éducation pratiques et honnêtes qui s'adressent particulièrement aux jeune ...[+++]

I find it just totally unacceptable that in that context we are now moving in this country to a regime that will bring in mandatory minimum sentences for drug crimes, when everybody else is saying this does not work, that it is a failure, and we have to take an approach that is focused on public health, that is focused on regulation, that is focused on real and honest education, especially for young people, and is focused on providing treatment.


7. estime que dans la proposition du Conseil européen, la réduction de l'enveloppe consacrée au développement rural de quelques 20 milliards d'EUR est inacceptable et bat en brèche l'un des principaux objectifs de la réforme de la PAC décidée en septembre 2003, à savoir le renforcement du deuxième pilier; que cela est particulièrement vrai dans l'Europe des Quinze, qui est confrontée à une réduction de 35 % des crédits alloués au développement rural;

7. Considers that the European Council’s proposal to reduce the amount allocated to rural development by some EUR 20 000 million is unacceptable since it conflicts with one of the principal objectives of the September 2003 reform of the CAP, which was to reinforce the second pillar; considers that this is particularly true in the EU 15, which face a reduction of 35 % in funding for rural development;


De plus, je trouve cela particulièrement inacceptable que ces règlements bureaucratiques puissent entraîner des peines d'emprisonnement. Je me demande si mon ami est d'accord avec moi sur ce point (2315) M. John Duncan: Monsieur le Président, je suis entièrement d'accord avec le député.

I wonder if my friend would agree with that (2315) Mr. John Duncan: Mr. Speaker, I certainly do agree with that.


Cela est particulièrement inacceptable dans le contexte des écoutes sans mandat, où il y a de grandes préoccupations quant au pouvoir discrétionnaire sans surveillance de la police pour décider des personnes dont les communications peuvent être interceptées.

This is particularly unacceptable in the context of warrantless wiretaps, where there are heightened concerns with the exercise of unsupervised police discretion in determining the persons whose communications may be intercepted.


Je crains que si le projet de loi continue de faire l'objet d'amendements, et particulièrement si on devait revenir à sa version originale, laquelle a été jugée inacceptable par les partis d'opposition, cela retarderait encore davantage ce que j'estime être une réforme nécessaire du Code criminel.

My concern is that if the bill continues to be amended, and particularly if the bill is restored to the way it was, which was found to be unacceptable to the opposition parties, we will have a further delay in what I believe is a necessary reform of the Criminal Code.


w