Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela et ont formulé certains commentaires assez atroces » (Français → Anglais) :

Malheureusement, des gens occupant d'importants postes d'autorité, par exemple le ministre de la Justice, se sont laissés porter par la rhétorique entourant tout cela et ont formulé certains commentaires assez atroces, laissant entendre que les membres de l'opposition — on a même parfois mentionné leur nom — appuyaient les agresseurs d'enfants, les violeurs d'enfants et les auteurs d'agression d'ordre sexuel.

In getting caught up in the rhetoric of all this, we've heard some pretty horrific statements, unfortunately, by people in significant positions of power, such as the Minister of Justice, suggesting that members of the opposition—and even, in some cases, identifying people by name—are supporting child molesters, child rapists, and criminal sexual offenders.


M. David Oulton: Monsieur le président, je crois que cela ne fait aucun doute, et un certain nombre de personnes ont formulé des commentaires à propos de l'objectif en jeu. Franchement, l'une des raisons pour lesquelles nous avons entrepris ce processus est la suivante: nous avons eu l'occasion d'examiner ce qui n'a pas fonctionné dans le passé et de déterminer si c'était à cause du rapport du commissaire ou d'autres travaux, et il est ...[+++]

Mr. David Oulton: Mr. Chairman, I think there is no doubt, and a number of people have commented on the target being challenging. Frankly, one of the reasons we have this process is that we've had the benefit of looking at what didn't work in the past, and the benefit of whether it was the commissioner's report or other pieces of work, and it is quite clear that what we have before us in terms of putting together good, sensible policy in Canada—and it's federal government policy, but it's also policy that has to engage other governmen ...[+++]


Je pense que, dans la lettre du ministre, qui a été présentée au comité et à propos de laquelle certaines personnes ont formulé des commentaires assez peu flatteurs.si on lit attentivement cette lettre et qu'on examine les recommandations en établissant des correspondances entre elles, franchement, on peut constater qu'il y a là beaucoup de contenu puisque, si je ne m'abuse, les recommandations 11, 14 et 15 portent toutes sur l'échange de renseignements.

I believe that in the minister's letter, which was tabled before the committee and about which some people didn't say awfully nice things.But if you go through it, look at the recommendations, and match them, there is quite a lot there, frankly, because I think recommendations 11, 14, and 15 all deal with information sharing.


J’espère que les députés auront noté cela dans certains des commentaires qui ont été formulés.

I hope Members would note that from some of the comments that were made.


Dans les commentaires qu’il a formulés après avoir pris connaissance des informations qui lui ont été communiquées, le requérant a avancé que la décision de ne pas accorder le statut de société opérant dans les conditions d’une économie de marché aux deux producteurs chinois liés n’avait pas été arrêtée dans un délai de trois mois à compter de l’ouverture de l’enquête, comme le prévoit l’article 2, paragraphe 7, point c), du règlement ...[+++]

In its comments to the final disclosure, the applicant argued that the determination not to grant MET to the two related Chinese producers was not made within three months of the initiation of the investigation as provided for in Article 2(7)(c) of the basic Regulation. According to the applicant, this had an influence on the Commission’s decision not to verify the information provided by some of its related companies and by the producer in the analogue country, which had a prejudicial effect on the outcome of the investigation.


[Traduction] Mme Sue Barnes (secrétaire parlementaire du ministre du Revenu national, Lib.): Monsieur le Président, d'une certaine manière, cette question de facturation a été l'enjeu le plus important dans London-Ouest, si l'on se fie aux réponses des électeurs ou aux commentaires qu'ils ont formulés en personne, depuis le début de la présente législature. Je crois que le deuxième enjeu en importance arrivait assez loin derrière.

[English] Mrs. Sue Barnes (Parliamentary Secretary to Minister of National Revenue, Lib.): Mr. Speaker, this issue of billing in a certain manner was the number one issue in London West as far as responses or input directly from constituents were concerned in the whole time of this Parliament to date.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela et ont formulé certains commentaires assez atroces ->

Date index: 2023-07-08
w