Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela est particulièrement inquiétant puisqu " (Frans → Engels) :

Cela est particulièrement inquiétant puisqu'il y a plusieurs nouvelles questions d'intérêt public sur lesquelles le ministère n'a pas établi de position.

This is particularly troublesome because there are several emerging public policy issues on which the department had not developed a position.


C'est particulièrement vrai pour le personnel de bord et c'est évident quand on parle aux représentants des pilotes et des membres d'équipage qui sont particulièrement inquiets puisque certains des leurs périssent lors de ces incidents.

This is particularly true with respect to those people who are on the aircraft, because I think when you speak with the representatives of the pilots and the cabin crew, they're particularly concerned because their members are also killed when these events take place.


Cela est particulièrement inquiétant puisque les cellules souches embryonnaires sont très sujettes à la formation de tumeurs.

This is of particular concern in light of the enormous tumour forming potential of embryonic stem cells.


Cela est particulièrement vrai dans le cas de la Hongrie puisque, étant donné son positionnement géographique au centre de l’Europe, elle est reliée ou peut facilement se connecter aux réseaux de nombreux États membres actuels ou futurs.

This is particularly true for Hungary, which owing to its central location in Europe is connected or can easily connect to the networks of numerous present or future Member States.


Cela se combine avec d’autres éléments qui sont assez inquiétants, puisque, en matière de commerce extérieur, les différences sont tout aussi spectaculaires.

This is combined with other elements that are fairly worrying, since the differences in external trade are just as spectacular.


Par conséquent, les États-Unis et le Japon ont respectivement 45% et 209% de plus de brevets triadiques que l'UE. [5] Cela constitue une préoccupation particulière puisque les brevets triadiques sont les plus précieux et sont considérés comme le meilleur indicateur brevet de l'innovation. [6]

Therefore, the US and Japan have respectively 45% and 209% more triadic patents than the EU.[5] This is of particular concern since triadic patents are the most valuable ones and are considered the best patent indicator for innovation.[6]


Tout cela est particulièrement difficile à gérer, puisque nous ignorons l'ampleur de l'élargissement.

All of this is particularly difficult as we are unaware of what the scope of enlargement will be.


Au Québec, c'est particulièrement inquiétant, puisque 18 p. 100 des jeunes de cet âge-là sont au chômage.

In Quebec, where 18 per cent of young people in this age group are unemployed, the situation is particularly worrisome. Add to that people on welfare.


Celà est particulièrement important, puisqu'il permet d'atteindre un meilleur équilibre entre les Institutions communautaires et les Etats membres.

This principle is particularly important as it provides for a better balance between the Community institutions and the Member States.


Cela revêt une importance particulière pour les opérations transfrontalières, où la marge d'erreur dans la transmission de données à caractère personnel risque d'être plus grande puisqu'il faut traduire les informations.

This is particularly relevant in a trans-border context, where the margin of error in transmitting personal data is likely to be higher by virtue of the necessity of translating the information.


w