Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela démontre donc vraiment » (Français → Anglais) :

Cela démontre donc que, lorsqu'on institue une commission d'enquête, c'est quelque chose d'extrêmement sérieux.

This shows that a commission of inquiry is something very serious.


Cela démontre donc vraiment très clairement ce que le marché de la Jordanie représente pour le Canada.

This shows very clearly the importance of the Jordanian market to Canada.


Cela démontre donc bien que l’Europe n’est pas bâtie sur le marché intérieur et la monnaie unique, mais sur le public, les droits fondamentaux et un espace de liberté, de sécurité et de justice.

It is therefore a demonstration that Europe is not built on the internal market and a single currency, but on the public, fundamental rights and an area of freedom, security and justice.


Cela démontre donc que de part et d'autre de la Chambre, que ce soit un gouvernement libéral avec une opposition conservatrice ou un gouvernement conservateur avec une opposition libérale, on semble s'entendre sur la nature de cette dualité linguistique et son caractère évolutif.

This shows that on both sides of the House, whether it is a Liberal government with a Conservative opposition, or a Conservative government with a Liberal opposition, we all seem to agree on the nature of this linguistic duality and its evolving nature.


7. note que les BRICS font preuve de capacité d'intégration régionale et ont donc la capacité de s'engager dans des systèmes de gouvernance multipolaire; estime que cela démontre encore l'intérêt potentiel des BRICS à contribuer à la gouvernance mondiale; est donc d'avis que les BRICS et les autres pays émergents sont en train de définir leur direction stratégique en matière de politique étrangère et devienne ...[+++]

7. Notes that BRICS have shown regional integration capacity and hence the capacity to engage in multipolar governance systems; believes that this demonstrates further the potential interest of the BRICS in contributing to global governance; takes the view, therefore, that the BRICS and other emerging countries are in the process of defining their strategic direction in foreign policy terms and thus becoming partners of emerged powers and supporters of a global governance system based on universal values, partnership and inclusiveness;


7. note que les BRICS font preuve de capacité d’intégration régionale et ont donc la capacité de s’engager dans des systèmes de gouvernance multipolaire; estime que cela démontre encore l’intérêt potentiel des BRICS à contribuer à la gouvernance mondiale; est donc d’avis que les BRICS et les autres pays émergents sont en train de définir leur direction stratégique en matière de politique étrangère et devienne ...[+++]

7. Notes that BRICS have shown regional integration capacity and hence the capacity to engage in multipolar governance systems; believes that this demonstrates further the potential interest of the BRICS in contributing to global governance; takes the view, therefore, that the BRICS and other emerging countries are in the process of defining their strategic direction in foreign policy terms and thus becoming partners of emerged powers and supporters of a global governance system based on universal values, partnership and inclusiveness;


Cela démontre encore vraiment que les conservateurs et les libéraux boivent à la même source.

This shows once again that the Conservatives and the Liberals are one and the same.


Il a aidé à faire disparaître le communisme et sa dictature, à bannir le spectre de Staline, à déchirer le rideau de fer et, maintenant, à unir toute l’Europe dans la liberté. Cela fait donc vraiment froid dans le dos qu’un fantôme de cette idéologie inhumaine comme M. Alyssandrakis se lève dans cette Assemblée pour défendre la dictature à Cuba.

It has helped to sweep away Communism and its dictatorship, banish the ghost of Stalin, tear down the Iron Curtain and now unite the whole of Europe in freedom, and it is positively spooky that a relic of this inhuman ideology such as Mr Alyssandrakis should get up in this House and defend the dictatorship in Cuba.


Cela démontre donc clairement que cette réorganisation est une affaire européenne qui devrait être traitée par le comité d’entreprise européen. Il se trouve cependant, Monsieur le Commissaire, que le comité d’entreprise n’a pas été consulté dans cette affaire.

This clearly illustrates, therefore, that this reorganisation is a European matter that should be dealt with by the European works council. However, as it happens, Commissioner, the works council was not consulted in this matter.


Cela démontre donc qu'en matière environnementale, surtout en matière d'évaluation environnementale, quant à des projets réalisés sur son territoire, le Québec a déjà fait preuve de leadership par le passé.

This shows then that, when it comes to the environment, particularly environmental impact assessment of projects within Quebec, Quebec has already demonstrated its leadership.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela démontre donc vraiment ->

Date index: 2021-06-22
w