Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela démontre d'abord " (Frans → Engels) :

C'est un aspect vraiment déplorable et c'est symptomatique. Cela démontre d'abord très clairement la fermeture complète du gouvernement vis-à-vis de tout point de vue éclairé qui pourrait l'aider à prendre des mesures permettant d'aider à la fois nos familles et nos entreprises.

This is a really unfortunate aspect of the budget and is symptomatic of the government's complete unwillingness to consider any insight that could help it to implement measures that would assist Canadian families and companies.


En conséquence, soutiennent-ils, cela démontre que la ministre a délibérément induit la Chambre en erreur et qu’il y a donc de prime abord matière à question de privilège.

As a result, they argue, this demonstrates that the minister has deliberately misled the House and that as such, a prima facie case of privilege exists.


Tout d'abord, cela démontre qu'il agit de façon responsable dans le remboursement de la dette, qu'il investit dans notre avenir et dans l'infrastructure et qu'il rend des comptes.

First, it shows responsibility in terms of paying down debt, investing in our future, and investing in infrastructure, but it also speaks to accountability.


D'abord, je pense que tout cela démontre combien il est utile d'offrir des explications quant à la présence, à l'absence ou à d'autres questions de conduite au Sénat.

First, I think this exercise demonstrates to us that it is not a frivolous matter when one gives explanations with regard to presence, absence or other conduct, to the Senate.


Tout d’abord, cela ne doit pas être pris comme une critique, mais la durée de cette période démontre combien le législateur européen a traité avec sérieux ce sujet compliqué et à quel point la protection du consommateur nous tient à cœur en Europe.

Firstly, I would say that this should not be taken as a criticism, but this lengthy period shows how European legislators have dealt very earnestly with this complicated subject and how close consumer protection lies to our hearts in Europe.


Cela démontre une fois de plus l'engagement du gouvernement envers les personnes de revenu faible à moyen ayant besoin d'un logement abordable, ainsi que l'engagement du gouvernement à oeuvrer en coopération avec les villes et les administrations locales.

This once again demonstrates the government's commitment to low and moderate income persons in need of affordable housing as well as the government's commitment to working in cooperation with cities and local governments.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je voudrais tout d’abord remercier à mon tour M. Böge et tous nos collègues, Jan Mulder et les autres, pour leur contribution qui a démontré, alors que l’on parle de crise de confiance dans les institutions européennes, combien nos institutions, et en particulier notre Parlement, cela va de soi, ont joué pleinement leur rôle.

– (FR) Mr President, Commissioner, firstly, I should like to take my turn in thanking Mr Böge and all of our fellow Members - Mr Mulder and the others - for their contribution. Just when we are on the subject of a crisis of confidence in the European institutions, their contribution has demonstrated the extent to which our institutions, and especially our Parliament – that goes without saying – have played their part to the full.


Je crois qu'au cours de votre présidence, vous avez démontré tout d'abord un attachement à la cause des libertés et de la démocratie, non seulement en dehors de l'Union mais au sein de l'Union, et je veux vous remercier pour cela.

I believe that, during your Presidency, you have, more than anything, shown a commitment to the cause of freedom and democracy, not only outside the EU but within the Union, and for this reason I would like to thank you.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela démontre d'abord ->

Date index: 2023-08-26
w