Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela dit nous manquons encore " (Frans → Engels) :

Cela démontre une fois encore que nous sommes prêts à faire face à de nouvelles épidémies telles que celle liée au virus Zika en menant des recherches rapides et efficaces».

This shows once again that we are ready to face new epidemics like Zika with fast and effective research".


Pour cela, il nous faut réduire les risques qui existent encore dans les systèmes bancaires de certains de nos États membres.

We need to reduce the remaining risks in the banking systems of some of our Member States.


Cela améliorera la vie quotidienne de toute la population et favorisera le développement d'applications innovantes dont nous n'avons pas encore idée.

It will improve the everyday life of all citizens and help develop innovative applications we do not even imagine yet.


Je suis d’avis que nous avons encore beaucoup à apprendre et que nous manquons encore de beaucoup d’expérience si nous voulons que le processus de rapport dans son ensemble devienne plus qu’un objectif purement théorique.

In my opinion, we all have a lot still to learn and we also need a lot more experience, if the entire reporting process is not to remain a purely theoretical objective.


Il importe de fixer des niveaux restrictifs maximaux autorisés. Cependant, nous manquons encore d'études sur les effets des radiations sur les humains et, de la même façon, le domaine émergent qu'est l'ingénierie génétique n'a pas encore fait l'objet de recherches suffisantes.

It is important to set restrictive maximum permissible levels, but there is still a shortage of studies on the effects of radiation on humans, just as the emerging field of genetic engineering has been insufficiently researched.


En Europe, nous avons trois médecins pour 1 000 habitants et, comme la commissaire l’a dit, nous manquons encore de professionnels de la santé.

In Europe we have three doctors per 1000 people and, as she has said, we are still short of health professionals.


Hier, le commissaire Frattini nous a dit que nous manquons encore de statistiques sur la prostitution forcée.

Yesterday, we heard from Commissioner Frattini how we still have too few statistics on forced prostitution.


Mais il nous reste encore beaucoup à faire pour que cela se reflète dans notre façon de penser et de travailler[2].

But there is more to do to reflect this in the ways we think and work[2].


Cela entre déjà dans le cadre de notre programme en faveur d’une meilleure réglementation au sein de l’UE, mais nous pouvons encore faire plus.

This is already part of our agenda for better regulation in the EU, but there is more we can do.


Nous avons donc besoin d’un cadre unitaire de régulation, tel que nous n’en avons pas eu jusqu’à présent, si bien que nous avons à l’heure actuelle un marché morcelé et que le système ne fonctionne presque nulle part correctement, peut-être à l’exception d’un État membre insulaire, mais partout ailleurs, cela ne fonctionne pas encore.

We therefore need a unitary regulatory framework, such as we do not as yet possess, the consequence of that being that we have a divided market and a system that in practice works virtually nowhere, with the possible exception of in one Member State in an island situation; it is not yet working anywhere else.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela dit nous manquons encore ->

Date index: 2025-08-14
w