Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela devrait véritablement » (Français → Anglais) :

Cela ne vaut que pour un petit nombre de sous-sections et cette réinstallation devrait véritablement être envisagée pour des raisons d’efficacité.

This only applies to a small number of sub-areas and relocation really should be considered on efficiency grounds.


La partie 5 du Code criminel est véritablement obsolète, car on y mentionne des infractions très graves, comme le contact sexuel, l'invitation au contact sexuel, les agressions sexuelles, soit des peines très graves, alors que dans l'article 170, où il est question de nudité en public — et loin de moi l'idée d'avancer que c'est une bonne chose ou que cela devrait être permis par exemple — mais cette infraction n'est manifestement pas aussi grave que le contact sexuel.

Part 5 of our code is truly outdated, because it talks about very serious offences—sexual touching, invitation to sexual touching, sexual assaults, and so on, very serious—and we go down to around section 170, public nudity, which I'm not suggesting is good or permitted or whatever, but clearly is not as egregious as sexual touching.


Cela devrait aller de soi que si un accusé a des enfants et qu'il a fait du mal à un membre de la famille ou qu'il a été accusé d'avoir tenté de faire du mal à un membre de la famille, alors, les enfants devraient automatiquement devenir la préoccupation première, parce que ce sont eux dans ce cas qui sont les personnes véritablement innocentes et sans défense.

It should be a given that if an accused has children and has harmed a family member or has been accused of attempting to harm a family member, then the children automatically should be the primary concern, because they are truly the innocent and defenceless ones in this case.


Cela devrait véritablement être l'élément central de ses préoccupations en matière de déficit démocratique.

That should really be the focus of addressing the democratic deficit.


Le règlement ne devrait certes pas être à l'origine d'une charge de travail excessive; néanmoins, il existe des États membres où les variations de prix régionales sont notables et il convient véritablement de déployer des efforts pour calculer ces données, même si cela demeure sur une base volontaire.

It is recognised that the regulation should not be burdensome, however there are Member States with significant Regional price variations and it is important for efforts to be made to calculate this information even if that remains voluntary.


Cela veut peut-être véritablement dire qu'on doive favoriser la représentation au sein de l'assemblée d'un certain nombre de régions au-delà de ce que cela devrait être normalement, si on appliquait le simple critère de «un électeur, un vote».

This may mean that we should promote the representation of a certain number of regions beyond normal parameters, if we applied the simple one voter, one vote criterion.


J'aurais volontiers abordé concrètement la question de la politique de l'élargissement du Conseil. Mais cela aurait supposé que cette politique ait été définie ouvertement et tout à fait concrètement ; or si aujourd'hui, l'importance de la politique de la glasnost de Gorbatchev pour la future unification allemande a été à juste titre soulignée, on devrait pouvoir véritablement exiger qu'au sein de l'Union européenne, la glasnost s'applique également au Conseil et à la question de l'élargissement vers l'Est.

I would gladly discuss the specifics of the Council’s enlargement policy but that would presuppose that there is an openly and clearly-defined policy and if reference was made today to the huge significance of Gorbachev’s glasnost for subsequent German reunification, then we too should demand that glasnost be practised in the Council and in connection with enlargement eastwards.


Pourriez-vous nous expliquer le genre d'assurances que vous ont données les bureaucrates au Bureau de l'Interlocuteur général selon lesquelles cela devrait véritablement être quelque chose de porteur pour le peuple métis, débouchant sur des résultats tangibles, au lieu d'un simple bout de papier symbolique?

Can you elaborate on what types of assurances you received from the bureaucrats in the Office of the Federal Interlocutor that this will actually mean something hopeful for Metis people and that something tangible will actually come out of it, as opposed to having a symbolic piece of paper?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela devrait véritablement ->

Date index: 2024-11-10
w