Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela devrait notamment passer " (Frans → Engels) :

3. est d'avis qu'il est important d'agir plus en amont pour limiter le risque de déficit de transposition et que la Commission devrait accompagner davantage les États membres tout au long de la période de transposition; estime que cela devrait notamment passer par un dialogue et des échanges d'informations accrus, visant à anticiper les problèmes éventuels et à tenter de les résoudre avant la fin du délai de transposition;

3. Takes the view that it is important to act at an earlier stage in order to limit the risk of a transposition deficit and that the Commission should do more to support the Member States throughout the transposition period; takes the view that this should involve in particular dialogue and a greater exchange of information aimed at anticipating possible problems and seeking to resolve them before the end of the deadline for transposition;


3. est d'avis qu'il est important d'agir plus en amont pour limiter le risque de déficit de transposition et que la Commission devrait accompagner davantage les États membres tout au long de la période de transposition; estime que cela devrait notamment passer par un dialogue et des échanges d'informations accrus, visant à anticiper les problèmes éventuels et à tenter de les résoudre avant la fin du délai de transposition;

3. Takes the view that it is important to act at an earlier stage in order to limit the risk of a transposition deficit and that the Commission should do more to support the Member States throughout the transposition period; takes the view that this should involve in particular dialogue and a greater exchange of information aimed at anticipating possible problems and seeking to resolve them before the end of the deadline for transposition;


3. est d'avis qu'il est important d'agir plus en amont pour limiter le risque de déficit de transposition et que la Commission devrait accompagner davantage les États membres tout au long de la période de transposition; estime que cela devrait notamment passer par un dialogue et des échanges d'informations accrus, visant à anticiper les problèmes éventuels et à tenter de les résoudre avant la fin du délai de transposition;

3. Takes the view that it is important to act at an earlier stage in order to limit the risk of a transposition deficit and that the Commission should do more to support the Member States throughout the transposition period; takes the view that this should involve in particular dialogue and a greater exchange of information aimed at anticipating possible problems and seeking to resolve them before the end of the deadline for transposition;


Idéalement, cela devrait se passer un peu avant les débats annuels respectifs concernant le budget national. Un tel débat aurait pour mérite de renforcer les institutions démocratiques et d’encourager les personnes à exercer leurs droits en tant que citoyens.

This should take place ideally some time before each country’s annual debate on the national budget and would have the benefit of strengthening democratic institutions and of encouraging the people to exercise their rights as citizens.


Par ailleurs, c’est comme cela que cela devrait se passer au sein de l’UE qui est, et doit être, une communauté basée sur l’État de droit.

Moreover, that is the way it should be in the EU, which is, and needs to be, a community founded on the rule of law.


Cela devrait passer par la participation de nos voisins, non seulement dans le programme-cadre de recherche de l’UE[30], mais aussi dans les autres dimensions de l’Espace européen de la recherche, telle que la coordination des programmes et des infrastructures de recherche, l’application des principes du partage des connaissances et la mobilité aisée des chercheurs.

This should entail the participation of our neighbours not only in the EU research Framework Programme[30], but also with the other dimensions of the European Research Area, such as the coordination of research programmes and infrastructures, enforcement of knowledge-sharing principles and seamless mobility of researchers.


Cela pourrait notamment passer par une participation aux Plans d'action globaux, pilotés par le HCR et destinés à résoudre les situations de réfugiés prolongées.

This could in particular be effected by participating in UNHCR-steered Comprehensive Plans of Action for specific caseload in protracted refugee situations.


Cela pourrait notamment passer par l'attribution, dès le départ, dans les critères de sélection, de points supplémentaires aux projets qui contribuent à l'égalité hommes-femmes, c'est-à-dire dans lesquels la participation des hommes et des femmes est équilibrée.

This could be done in particular by assigning, from the outset, additional points in the selection criteria to those projects which contribute to gender equality, e.g. with gender balanced participation.


Cela devrait passer par une évaluation de la cohésion de ces programmes et faciliter la formulation/le renforcement de la stratégie de diversification de chaque pays, avec des priorités précises, notamment la quantité et les sources de financement nécessaires pour soutenir et institutionnaliser les activités essentielles.

This should include an assessment of the cohesiveness of such programmes and facilitate formulation/upgrading of each country’s diversification strategy, with clear priorities including the quantity and sources of financial resources needed to support and institutionalise key activities.


Cela devrait notamment être précisé à l’article 6, paragraphe 2, de la proposition.

This should be, in particular, clarified in Article 6.2 of the Proposal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela devrait notamment passer ->

Date index: 2024-04-09
w