Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela devrait donner suffisamment " (Frans → Engels) :

La possibilité d'assurer la disponibilité permanente du décaBDE dans la production d'aéronefs, civils ou militaires, devrait être limitée à dix ans à compter de l'entrée en vigueur du présent règlement, étant donné que cela devrait donner à l'industrie suffisamment de temps pour s'adapter.

The possibility to ensure the continued availability of decaBDE for the production of aircraft, whether civil or military, should be limited to 10 years from the entry into force of this Regulation, since this should give the industry sufficient time to adapt.


Cela devrait donner suffisamment de clarté juridique et réglementaire pour investir dans le gazoduc Nabucco.

That should give enough legal and regulatory clarity for investing in the Nabucco pipeline.


Vous conviendrez certainement avec moi que cela devrait donner toute satisfaction au Parlement en ce qui concerne les points exposés dans l'option b) de votre rapport.

I am sure that you will agree that all this should give Parliament a broad level of satisfaction with regard to the points laid out in option b) of your report.


Les dispositions transitoires qui sont envisagées par le comité de Bâle prévoient que le nouveau ratio de couverture de liquidités ne deviendra obligatoire, Madame Kratsa-Tsagaropoulou, qu’à partir de 2015, ce qui devrait donner suffisamment de temps aux banques pour s’y conformer et réduire, je pense, les effets indésirables sur les marchés pendant la période de transition.

The transitional arrangements planned by the Basel Committee foresee that the new liquidity coverage ratio will only become mandatory, Mrs Kratsa-Tsagaropoulou, from 2015, which I believe should allow sufficient time for banks to comply and limit any undesirable impact on markets during the transition period.


Le volume horaire admissible de publicité ne devrait pas être augmenté mais la présente directive devrait donner la possibilité aux organismes de radiodiffusion télévisuelle de procéder à l’insertion de messages publicitaires lorsque cela ne porte pas préjudice à l’intégrité des programmes.

While the hourly amount of admissible advertising should not be increased, this Directive should give flexibility to broadcasters with regard to its insertion where this does not unduly impair the integrity of programmes.


Le volume horaire admissible de publicité ne devrait pas être augmenté mais la présente directive devrait donner la possibilité aux organismes de radiodiffusion télévisuelle de procéder à l’insertion de messages publicitaires lorsque cela ne porte pas préjudice à l’intégrité des programmes.

While the hourly amount of admissible advertising should not be increased, this Directive should give flexibility to broadcasters with regard to its insertion where this does not unduly impair the integrity of programmes.


La soumission d’un plan de remplacement devrait donner suffisamment de temps aux entreprises pour s’adapter et se préparer à l’abandon des produits chimiques les plus dangereux.

The submission of a replacement plan should allow sufficient time for companies to adapt and to prepare for the change, when abandoning the most dangerous chemicals.


La présente directive ne devrait pas réviser à la hausse le volume horaire admissible de publicité mais devrait donner la possibilité aux organismes de radiodiffusion télévisuelle de procéder à l’insertion de messages publicitaires lorsque cela ne porte pas préjudice à l’intégrité des programmes.

While this Directive should not increase the hourly amount of admissible advertising, it should give flexibility to broadcasters with regard to its insertion where this does not unduly impair the integrity of programmes.


Le présent règlement devrait s'appliquer à compter d'une date fixée de manière à donner suffisamment de temps à la Commission pour lui permettre d'adopter les mesures nécessaires à sa mise en œuvre.

This Regulation should apply from a date which gives the Commission sufficient time to adopt the measures necessary for its implementation.


Cela devrait laisser suffisamment de temps à l'industrie pétrolière pour réaliser les investissements nécessaires à l'adaptation de ses schémas de production.

This should allow the oil industry enough time to make the necessary investments to adapt its production plans.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela devrait donner suffisamment ->

Date index: 2023-07-30
w