Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela devient bien évidemment problématique lorsque " (Frans → Engels) :

Cela devient bien évidemment problématique lorsque ces termes apparaissent dans une législation répressive telle que celle qui est recommandée ici.

It does, of course, become a problem when these terms occur in repressive legislation, which is what is being recommended here.


Cela devient bien évidemment problématique lorsque ces termes apparaissent dans une législation répressive telle que celle qui est recommandée ici.

It does, of course, become a problem when these terms occur in repressive legislation, which is what is being recommended here.


Lorsque les régimes de la fonction publique enregistrent des déficits, cela aboutit bien évidemment à deux types de mesures, soit une réduction de la protection contre l'inflation parce que le gouvernement n'est pas prêt à combler le manque au nom des fonctionnaires ou, dans le cas du Régime de pensions du Canada et, c'est encore plus grave, c'est l'argent des contribuables qui sera mis à contribution si toutes les prestations sont maintenues.

In the case of the public service plans, of course, when there are deficits in those plans, they will lead to one of two things. It will be a cut in the inflation protection because the government is not prepared to make up the shortfalls on behalf of the civil servants or in the case of the Canada Pension Plan; and most importantly, it will require taxpayers' money if all of those benefits are to be sustained.


Mais là où cela devient préoccupant, c'est lorsque les policiers, qui sont à des manifestations ou à des ralliements, se font leur propre idée sur qui est acceptable ou pas ou bien sur le type de ralliement ou de protestation acceptable ou pas.

But the concern is when police, at demonstrations and rallies, get their own ideas about who may or may not be someone who is acceptable or about what kind of rally or protest is or is not acceptable.


Mais je saute à cet amendement simplement parce que très évidemment s'il est adopté, il prévoira que quand la personne signe pour prêter serment, le travailleur de la section de vote l'avisera verbalement des critères que les électeurs doivent remplir et mentionnera ensuite les pénalités. Il est bien évident que lorsqu'il prévoit une connaissance personnelle — bien qu'en droit, on sait très claireme ...[+++]

Obviously, when it talks about knowing someone personally—although it is quite clearly known in law what that means—it would obviously also indicate that the person, because they're saying that they're aware of the qualifications in order to vote, is going to be indicating that they know the person well enough in order to know that they are qualified to be an elector, so they would obviously know that they're of the age of 18, that they're a citizen, that they meet all the qualifications in order to vote.


Il s’agit bien évidemment de l’avis du Premier ministre italien qui, naturellement, peut s’exprimer en toute liberté lorsqu’il parle en son nom propre et en celui de son gouvernement. Mais lorsque le Premier ministre devient le président en exercice du Conseil européen, il doit s’en tenir à l’avis prédominant au sein du Conseil européen. Il est donc clair que ses propos et les travaux auxquels il doit se consac ...[+++]

This is certainly a vision that the Prime Minister of Italy has, and one that he can, of course, express quite freely when speaking for himself and for his government, but when the Prime Minister becomes the President-in-Office of the European Council he has to adhere to the prevailing opinion within the European Council, and it is therefore clear that what he says and the activities to which he must devote himself have of necessity to reflect the mandate he is given by his fellow members of the Council.


Il s’agit bien évidemment de l’avis du Premier ministre italien qui, naturellement, peut s’exprimer en toute liberté lorsqu’il parle en son nom propre et en celui de son gouvernement. Mais lorsque le Premier ministre devient le président en exercice du Conseil européen, il doit s’en tenir à l’avis prédominant au sein du Conseil européen. Il est donc clair que ses propos et les travaux auxquels il doit se consac ...[+++]

This is certainly a vision that the Prime Minister of Italy has, and one that he can, of course, express quite freely when speaking for himself and for his government, but when the Prime Minister becomes the President-in-Office of the European Council he has to adhere to the prevailing opinion within the European Council, and it is therefore clear that what he says and the activities to which he must devote himself have of necessity to reflect the mandate he is given by his fellow members of the Council.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais simplement signaler que lorsque j'ai fait référence au processus démocratique en Indonésie, cela englobait, bien évidemment, tous les problèmes liés aux droits de l'homme et, plus particulièrement, la question des Moluques, source de préoccupation particulière et constante.

– (ES) Mr President, I simply wish to say that, when I referred to the promotion of the democratic process in Indonesia, I clearly meant all the problems relating to human rights and, especially, the issue of the Moluccas, which is a subject of particular and constant concern.


La problématique ne s'inscrira pas seulement dans la criminalisation de nos jeunes, mais cela déroutera les parents (1235) Lorsqu'un jeune commence à commettre des infractions, qu'il devient un délinquant aussi mineur soit-il, si on veut l'empêcher de récidiver en lui donnant simplement des avertissements par lettre au lieu de le pre ...[+++]

The problem lies not only in criminalizing youth, but it will affect parents (1235) When young people commit an offence, regardless of how minor the offence may be, if we want to prevent them from repeating it, it is not enough to simply warn them in a letter: they need to be rehabilitated immediately.


Lorsqu'il faut faire une enquête, cela devient bien sûr plus difficile.

Once you get into an investigation, then it obviously becomes more difficult.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela devient bien évidemment problématique lorsque ->

Date index: 2022-11-24
w