Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous attendons cela depuis trois ans.
Nous travaillons à cela depuis trois ans.

Vertaling van "cela depuis trois " (Frans → Engels) :

Mes électeurs m'ont bien dit, et j'ai transmis leurs opinions au premier ministre et au gouvernement, que le surplus budgétaire que nous affichons chaque année, et cela depuis trois ans déjà, doit servir pour moitié à réduire les impôts et à rembourser la dette nationale, et pour moitié à financer des domaines prioritaires comme l'éducation supérieure, la recherche et la santé et l'assurance-santé.

My own constituents have made it very clear to me, and I have communicated their views to the Prime Minister and the government, that as we attain our budgetary surplus, as we have done in the last three years, 50% of the surplus should be used to reduce taxes and amortize the external public debt and 50% should be used in priority areas, such as advanced education, research and health and health insurance.


Nous travaillons à cela depuis trois ans.

We've been working on this for three years.


Depuis 2007, la Bulgarie a amélioré les trois codes de procédure qui couvrent le droit pénal, le droit civil et le droit administratif[34]. Cela a permis à la police d’améliorer ses pratiques d'enquête et a facilité le recours aux éléments de preuve devant les tribunaux.

Since 2007, Bulgaria has improved all three procedural codes, covering criminal, civil and administrative law.[34] As a result, this allowed the police to improve investigative practice and has facilitated the use of evidence in court.


Depuis 2007, la Bulgarie a amélioré les trois codes de procédure qui couvrent le droit pénal, le droit civil et le droit administratif[34]. Cela a permis à la police d’améliorer ses pratiques d'enquête et a facilité le recours aux éléments de preuve devant les tribunaux.

Since 2007, Bulgaria has improved all three procedural codes, covering criminal, civil and administrative law.[34] As a result, this allowed the police to improve investigative practice and has facilitated the use of evidence in court.


Les images de souffrance et de morts qui ne cessent, depuis trois semaines maintenant, de déferler sur nos écrans, sont insupportables, comme, j’ai envie de le dire, toutes les images de guerre, tous les conflits, y compris ceux dont on parle singulièrement moins, pour ne pas dire pas, le Congo, le Darfour, le Zimbabwe et, avant cela, la Tchétchénie dont les horreurs se sont déroulées dans un silence médiatique, et politique aussi, je tiens à le souligner, assourdissant.

The images of suffering and of death that have flashed across our screens non-stop for three weeks now are unbearable, as are, I hasten to add, all the images of war, all the conflicts, including those that are spoken of much less, if at all, such as Congo, Darfur, Zimbabwe and, before that, Chechnya, the horrors of which took place amid a deafening media and, I would stress, political, silence.


Cela ne serait pas la première fois, puisque les comités techniques dont on a un besoin urgent, et qui étaient censés intervenir il y a un certain temps déjà pour garantir la bonne coopération entre les deux communautés sur les questions quotidiennes essentielles comme la santé, la lutte contre la criminalité et les échanges commerciaux, ont avorté depuis trois ans. Pourquoi?

It would not be the first time, as the urgently needed technical committees that were supposed to be set up long ago to ensure smooth cooperation between the two communities on essential everyday matters such as health, crime-fighting and trade facilitation have yet to show any success in three years. Why is this?


L’heure n’est peut-être pas aux polémiques, mais il convient au moins de prendre acte - comme nous le demandons depuis trois ans - que l’Europe n’a pas besoin de coordination et de mise en commun de ressources, mais d’une agence de la protection civile, un organisme autonome qui soit éclectique et capable par conséquent d’anticiper les besoins et d’agir quand et où cela est nécessaire.

Perhaps now is not the time for polemics, but it should at least be put on record – as we have been demanding for the last three years – that what Europe needs is not coordination and pooling of resources, but a civil protection agency, an autonomous body that is versatile and thus able to anticipate needs and take action when and where it is required.


Nous attendons cela depuis trois ans.

We have been waiting now for three years.


Cela fait trois ans que le Conseil d'association entre l'Union et la Turquie ne s'était plus réuni et qu'aucune réunion de cette nature ne s'était tenue depuis les délibérations et les critères définis à Helsinki.

There had been no meeting of the Association Council between Turkey and the Union for three years and nor had there been any meeting of this kind after the deliberations and the criteria laid down in Helsinki.


D'une manière réaliste, c'est maintenant au Conseil d'agir : cela fait presque trois ans depuis la démission de la Commission et nous ne voyons toujours pas venir la réforme que tout le monde attend.

Realistically, it is now left with the Council: almost three years have passed since the resignation of the Commission, and we still have not seen the reform that everyone is looking for.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela depuis trois ->

Date index: 2024-03-06
w